| Beneath the sunken deeps
| Под затонувшими глубинами
|
| Frigid waters tip the plates
| Холодные воды опрокидывают тарелки
|
| A claw of magma sweeps
| Коготь магмы заметает
|
| Rends the crust to giant slates
| Разрывает кору на гигантские сланцы
|
| Convection slowly creeps
| Конвекция медленно ползет
|
| Sends new mountains through the gates
| Посылает новые горы через ворота
|
| An ancient psyche seeps
| Древняя психика просачивается
|
| Mends helices towards new fates
| Исправляет спирали к новым судьбам
|
| Nothing stays entombed forever
| Ничто не остается погребенным навсегда
|
| A dying gravestone weeps
| Плачет умирающее надгробие
|
| Blends the waters, carves, awaits
| Смешивает воды, вырезает, ждет
|
| Sows the lakes the ice had severed
| Сеет озера, которые разорвал лед
|
| The tomb no longer sleeps
| Могила больше не спит
|
| Fed by fire it stirs, creates
| Питаемый огнем, он шевелится, творит
|
| Buried worlds shall rise up, rise up
| Погребенные миры поднимутся, поднимутся
|
| Buried worlds shall rise up high
| Погребенные миры поднимутся высоко
|
| Thaw and rise up, rise up, rise up
| Оттепель и вставай, вставай, вставай
|
| Thaw and rise up, rise up high
| Оттепель и встань, поднимись высоко
|
| Where Skaði's shadow falls
| Где падает тень Скади
|
| Life grinds to an icy halt
| Жизнь замирает
|
| Where Vulcan’s boiling crawls
| Где кипение Вулкана ползет
|
| Oceans burn and heave and fault
| Океаны горят, вздымаются и ошибаются
|
| But where they meet and kiss and jostle
| Но где они встречаются, целуются и толкаются
|
| A chthonic tendril sprawls
| Расползается хтонический усик
|
| Cathedrals rise of pure basalt
| Соборы восстают из чистого базальта
|
| Mantle ghosts, tectonic fossils
| Призраки мантии, тектонические окаменелости
|
| A hellish glow illuminates the glacial vault
| Адское сияние освещает ледниковый свод
|
| More than rock shall rise up, rise up
| Поднимется больше, чем скала, поднимется
|
| More than rock shall rise up high
| Больше, чем скала, поднимется высоко
|
| Race to rise up, rise up, rise up
| Гонка, чтобы подняться, подняться, подняться
|
| Race to rise up, rise up high
| Гонка, чтобы подняться, подняться высоко
|
| II. | II. |
| The Building of R’lyeh
| Здание Р’льех
|
| Virgin channels draw in, breathe out
| Девственные каналы втягиваются, выдыхаются
|
| Gnawing through the cryosphere
| Прогрызание криосферы
|
| Stygian mollusks swarm and reach out
| Стигийские моллюски роятся и тянутся
|
| Life explodes the hydrosphere
| Жизнь взрывает гидросферу
|
| Bioluminescent cities light up
| Биолюминесцентные города загораются
|
| Underneath a frozen sky
| Под замерзшим небом
|
| Sing and light the austral night up
| Пой и зажги южную ночь
|
| Rise to scrape the ice up high
| Поднимитесь, чтобы очистить лед высоко
|
| Eldritch valleys rise up
| Жуткие долины поднимаются вверх
|
| Eldritch valleys rebound
| Жуткие долины восстанавливаются
|
| And rise up, rise up high
| И поднимись, поднимись высоко
|
| Nautilus delves, clad in crystal
| Наутилус копается в хрустале
|
| Sepia and urchin breed
| Сепия и порода ежей
|
| Teuthis' hunger grows, abyssal
| Голод Тевтиса растет, бездонный
|
| Octopods on dendrites feed
| Осьминоги питаются дендритами
|
| Bioluminescent cities light up
| Биолюминесцентные города загораются
|
| Underneath a frozen sky
| Под замерзшим небом
|
| Sing and light the austral night up
| Пой и зажги южную ночь
|
| Rise to break the ice up high
| Поднимитесь, чтобы сломать лед высоко
|
| And something wakes in the deep…
| И что-то просыпается в глубине…
|
| III. | III. |
| Pangea Proxima
| Пангея Проксима
|
| Landmasses coalesce
| Массивы суши сливаются
|
| Long gone the holocene extinction
| Давно прошло голоценовое вымирание
|
| As hypercanes ravage and bless
| Когда гипертрости опустошают и благословляют
|
| The coastal swamps with biomass
| Прибрежные болота с биомассой
|
| The benthos' grand egress
| Грандиозный выход бентоса
|
| Towards terrestrial distinction
| К земному различию
|
| A postdiluvian octopia
| Постпотопная осьминога
|
| Invertebrate cornucopia
| Беспозвоночный рог изобилия
|
| Arachnoid bodies rise
| Паутинные тела поднимаются
|
| Infest their telluric new utopia
| Заражайте их теллурическую новую утопию
|
| IV. | IV. |
| Metamorphogenesis
| Метаморфогенез
|
| As lichens rise to giant woods
| Как лишайники поднимаются в гигантские леса
|
| Octopus take to the trees
| Осьминоги садятся на деревья
|
| As overlords of lands and seas
| Как повелители земель и морей
|
| Symbionts inside their hoods
| Симбионты внутри своих капюшонов
|
| Nine brains fire, reboot their neurons
| Девять мозгов сгорают, перезагружают свои нейроны
|
| Spectral eyes and thinking skin
| Спектральные глаза и думающая кожа
|
| Revel in new-found endurance
| Наслаждайтесь вновь обретенной выносливостью
|
| Cogitate and join their kin
| Размышляйте и присоединяйтесь к их семье
|
| An empire shall rise up, rise up
| Империя поднимется, поднимется
|
| Shape-shifting hives that never die
| Меняющие форму ульи, которые никогда не умирают
|
| Masters of the new earth rise up
| Хозяева новой земли восстают
|
| From abyss to open sky
| Из бездны в открытое небо
|
| Kraken and Leviathan
| Кракен и Левиафан
|
| Evolve to polypotency
| Эволюция до полипотентности
|
| Molecular their mimicry
| Молекулярная их мимикрия
|
| Bulging tools from myosin
| Выпуклые инструменты из миозина
|
| Tardigrades conjoin the membranes
| Тихоходки соединяются мембранами
|
| Polypoid biotechnology
| Полиповидная биотехнология
|
| Medusoid immortality
| Медузоидное бессмертие
|
| The dermis cast in chloroplasts
| Дерма отлита из хлоропластов
|
| Ancient, sapient, scintillating cephalopods, cephalopods
| Древние, разумные, мерцающие головоногие, головоногие
|
| Transdifferentiating cephalopods, cephalopods
| Трансдифференцирующиеся головоногие, головоногие
|
| From bleeding crust to canopy
| От кровоточащей корки до купола
|
| From crudest ooze to the sublime
| От самого грубого ила до возвышенного
|
| Invisibly, unseizably
| Невидимо, неуловимо
|
| Unstoppably the masters climb
| Неудержимо поднимаются мастера
|
| Where instinct ends
| Где заканчивается инстинкт
|
| Where schemes emerge
| Где появляются схемы
|
| Where hunger goes
| Куда уходит голод
|
| The masters surge
| Мастера всплеск
|
| Ancient, sapient, scintillating cephalopods, cephalopods
| Древние, разумные, мерцающие головоногие, головоногие
|
| Transdifferentiating cephalopods, cephalopods
| Трансдифференцирующиеся головоногие, головоногие
|
| Like a tide they rise up, rise up
| Как прилив, они поднимаются, поднимаются
|
| Like a tide they rise up high
| Как прилив, они поднимаются высоко
|
| On piles of bones they rise up, rise up
| На грудах костей они поднимаются, поднимаются
|
| On piles of bones they rise up high
| На грудах костей они поднимаются высоко
|
| On primate fossils they rise up
| На окаменелостях приматов они поднимаются вверх
|
| On our remains they rise up high
| На наших останках они поднимаются высоко
|
| With a vengeance they rise up
| С местью они поднимаются
|
| With a vengeance rise up high
| С местью подняться высоко
|
| V. Octragon
| В. Октрагон
|
| Tentacles spread
| Щупальца распространяются
|
| Cilia flare
| Вспышка ресничек
|
| The octopus take to the air
| Осьминог поднимается в воздух
|
| As overlords of earth and sky
| Как повелители земли и неба
|
| The elders glide
| Старейшины скользят
|
| The young ones fly
| Молодые летают
|
| As polyp seeds
| как семена полипов
|
| They pair and tear
| Они спариваются и рвутся
|
| As fleshy leaves
| Как мясистые листья
|
| They soar up high
| Они парят высоко
|
| Find burning needs
| Найти острые потребности
|
| In starry skies
| В звездном небе
|
| Where novae glare
| Где сверкают новые звезды
|
| And planets die
| И планеты умирают
|
| This world won’t last forever
| Этот мир не будет длиться вечно
|
| In time, the only way is up
| Со временем единственный путь вверх
|
| Illuminating silent winds
| Освещая тихие ветры
|
| The coleoidea dream of nebulae
| Coleoidea мечтает о туманностях
|
| Billowing iridescence
| Вздымающаяся радужность
|
| Brings a thousand maws with fangs
| Приносит тысячу пастей с клыками
|
| Staring lanterns light the night
| Смотрящие фонари освещают ночь
|
| Fleshy domes float to the sky
| Мясистые купола плывут к небу
|
| Leathery bells chime in the dark
| Кожаные колокольчики звенят в темноте
|
| The dragons of their aeon
| Драконы своего эона
|
| The dragons of their aeon
| Драконы своего эона
|
| VI. | VI. |
| Star Spawn
| Звездное порождение
|
| Coral spires rise up, rise up
| Коралловые шпили поднимаются вверх, поднимаются вверх
|
| Stratospheric colonies
| Стратосферные колонии
|
| Make the waters rise up, rise up
| Заставьте воды подняться, подняться
|
| Shun the earth, escape and freeze
| Избегай земли, беги и замерзай
|
| Winged ammonites from the dawn of time
| Крылатые аммониты на заре времен
|
| Launch ships of ice to rise up high
| Запускайте ледяные корабли, чтобы подняться высоко
|
| Primeval aliens in their prime
| Первобытные инопланетяне в расцвете сил
|
| To conquer worlds beyond the sky | Покорять миры за пределами неба |