| Of physics unraveling
| Распутывания физики
|
| Black holes convolve
| Черные дыры свертываются
|
| A messenger is traveling
| Посланник едет
|
| It will start on the astral plane
| Это начнется на астральном плане
|
| Tongues of spiders whisper
| Шепчут языки пауков
|
| Songs of outer frost
| Песни внешнего мороза
|
| Tongues of madness twist the
| Языки безумия крутят
|
| Fabric of the brain
| Ткань головного мозга
|
| Tongues of turmoil rip the
| Языки беспорядка разрывают
|
| Fabric of the world
| Ткань мира
|
| Azagthoth
| Азагтот
|
| Exploding vacuum
| Взрывающийся вакуум
|
| Teeth of the maelstrom
| Зубы водоворота
|
| Absolute and final
| Абсолютный и окончательный
|
| Eversion of the cosmos
| Выворот космоса
|
| The discontinuum unfurls
| Дискретность разворачивается
|
| The gorge of Azagthoth
| Ущелье Азагтота
|
| Forever ravenous
| Вечно голодный
|
| Azagthoth
| Азагтот
|
| Nuclei rumble
| гул ядер
|
| Azagthoth
| Азагтот
|
| From void emerge
| Из пустоты выйти
|
| Azagthoth
| Азагтот
|
| Paradigms tumble
| Парадигмы рушатся
|
| Azagthoth
| Азагтот
|
| And parallels merge
| И сходятся параллели
|
| What words can convey
| Какие слова могут передать
|
| The absurdity of living inside
| Абсурдность жизни внутри
|
| The black abyss we call our universe
| Черная бездна, которую мы называем нашей вселенной
|
| Who are we in the light of such dimensions
| Кто мы в свете таких размеров
|
| Who am I to even begin to tell the tale
| Кто я такой, чтобы даже начать рассказывать историю
|
| We are taught to rise and conquer what we see
| Нас учат подниматься и побеждать то, что мы видим
|
| The biosphere devours itself to stay alive
| Биосфера пожирает себя, чтобы остаться в живых
|
| When the worms are done with what is left of us
| Когда черви покончат с тем, что осталось от нас
|
| And the atoms have regained their memory at last
| И атомы наконец обрели память
|
| The great beast that contains all matter awakens
| Просыпается великий зверь, содержащий всю материю
|
| Just to find itself engulfed
| Просто чтобы оказаться поглощенным
|
| Wrapped up in a singularity
| Завернутый в сингулярность
|
| Choking in the vastness of Azagthoth
| Задыхаясь в просторах Азагтота
|
| Rolling through chasms of unspeakability
| Проходя через пропасти невыразимого
|
| Maws the size of galaxies revolve
| Пасти размером с галактику вращаются
|
| Scourge the antisphere of space-time
| Бич антисферы пространства-времени
|
| Returning all to Azagthoth
| Возвращение всего в Азагтот
|
| Exploding vacuum
| Взрывающийся вакуум
|
| Teeth of the maelstrom
| Зубы водоворота
|
| Absolute and final
| Абсолютный и окончательный
|
| Eversion of the cosmos
| Выворот космоса
|
| The discontiuum unfurls
| Дисконтиум разворачивается
|
| The gorge of Azagthoth
| Ущелье Азагтота
|
| Forever ravenous
| Вечно голодный
|
| Solo — Christian
| Соло — Кристиан
|
| A boil of seething, writhing flesh
| Кипение бурлящей, корчащейся плоти
|
| Inseminates the sky
| Осеменяет небо
|
| Inflates grotesquely
| Раздувается гротескно
|
| Fills the firmament
| Заполняет небосвод
|
| Tears through the horizon
| Слезы сквозь горизонт
|
| Azagthoth
| Азагтот
|
| The noosphere burst
| Взрыв ноосферы
|
| Rasps a final breath
| Делает последний вздох
|
| Azagthoth
| Азагтот
|
| Fucks the universe to death
| Трахает вселенную до смерти
|
| Azagthoth
| Азагтот
|
| Exploding vacuum
| Взрывающийся вакуум
|
| Teeth of the maelstrom
| Зубы водоворота
|
| Absolute and final
| Абсолютный и окончательный
|
| Eversion of the cosmos
| Выворот космоса
|
| Azagthoth | Азагтот |