| Don’t aim to please
| Не стремитесь угодить
|
| Aim to dazzle
| Стремитесь ослепить
|
| Time’s a disease
| Время - болезнь
|
| An endless frazzle
| Бесконечная суета
|
| Chaos, save us
| Хаос, спаси нас
|
| Space cannot defeat us
| Космос не может победить нас
|
| The ecstasy of entropy
| Экстаз энтропии
|
| Migrate
| Мигрировать
|
| Arrive
| Прибыть
|
| Through space we wheeze
| Через пространство мы хрипеть
|
| Let’s end this hassle
| Покончим с этой суетой
|
| Enormity shall be the key
| Огромность должна быть ключом
|
| Our grandest razzle
| Наш самый грандиозный розыгрыш
|
| Chaos, save us
| Хаос, спаси нас
|
| Space cannot defeat us
| Космос не может победить нас
|
| The ecstasy of entropy
| Экстаз энтропии
|
| Migrate
| Мигрировать
|
| Arrive
| Прибыть
|
| Lurch one
| Крен один
|
| Shear the sphere
| Сдвиньте сферу
|
| Spiral out
| спираль из
|
| As one-shot pusher plates
| В качестве одноразовых толкающих пластин
|
| We’ve had a lot of time to think
| У нас было много времени подумать
|
| It has to be
| Должно быть
|
| The perfect shot
| Идеальный выстрел
|
| From megayears to nanoseconds
| От мегалет до наносекунд
|
| Gone in a blink
| Ушел в мгновение ока
|
| Lurch two
| Крен два
|
| Why waste Sirius A
| Зачем тратить Сириус А
|
| Conveniently in our way
| Удобно на нашем пути
|
| Let’s do this right
| Давайте сделаем это правильно
|
| Triple the supernova blast
| Утроить взрыв сверхновой
|
| A nacelle of sentinels
| Гондола часовых
|
| Cannon sol into the dog star
| Кэннон сол в собачью звезду
|
| To harvest our disaster type 1a
| Чтобы собрать урожай нашего бедствия типа 1a
|
| And the dice are cast
| И кости брошены
|
| Set source
| Установить источник
|
| Release for impact
| Выпуск для удара
|
| We’re on the brink
| Мы на грани
|
| Here goes…
| Вот оно…
|
| Lurch three
| Крен три
|
| The gravity
| Гравитация
|
| Of Sirius B
| Сириуса Б
|
| Spurs accretion
| Срастание шпор
|
| Into its monumental sink
| В его монументальную раковину
|
| Sol Omega
| Сол Омега
|
| Get the fuck away from me
| Убирайся от меня
|
| As the mass of stellar gas
| Как масса звездного газа
|
| And two collapsing hydrogen infernos
| И два разрушающихся водородных ада
|
| Are hurled into the carbon furnae
| Брошены в угольные печи
|
| One last goodbye
| Последнее прощание
|
| As both stars die
| Поскольку обе звезды умирают
|
| Collapse the cores
| Свернуть ядра
|
| And the local fluff shall tremble
| И местный пух задрожит
|
| Blow up the stars
| Взорви звезды
|
| Collect their mass
| Собери их массу
|
| Detonate and resemble
| Взорвать и походить
|
| Iron poison
| Железный яд
|
| To kill the stars
| Чтобы убить звезды
|
| Lurch four
| Крен четыре
|
| Accelerate
| Ускорить
|
| To breaking point
| До предела
|
| Then catch flying flesh of stars
| Тогда лови летящую плоть звезд
|
| At 20 000 kps
| При 20 000 км/с
|
| Wrap around it like a mantle
| Оберните его, как мантию
|
| Spin the loot into spheres
| Раскрутите добычу в сферы
|
| Silicates to patch up scars
| Силикаты для заживления шрамов
|
| Gases to collapse and shrink
| Газы разрушаются и сжимаются
|
| Into hawking radiation engines
| В радиационные двигатели
|
| We’ve had a lot of time to think
| У нас было много времени подумать
|
| There’ll be us who’ll ride it out in here
| Будут мы, кто выживет здесь
|
| Bottom-feeding in four Dimensions
| Кормление снизу в четырех измерениях
|
| And there’s us who’ll get right out of here
| И есть мы, кто уйдет прямо отсюда
|
| Once we’re turning our attentions
| Как только мы обращаем наше внимание
|
| Gregarious, Nefarious, Temerarious
| Общительный, Гнусный, Сдержанный
|
| To Sagittarius A*
| Стрелец А*
|
| Supermassive Typhon
| Сверхмассивный Тифон
|
| Crowned in magnetars
| Увенчанный магнетарами
|
| A Perfect Siphon
| Идеальный сифон
|
| The most pro we can gress
| Самый профессиональный, на которого мы можем пойти
|
| We meet in the center
| Мы встречаемся в центре
|
| Access and aggress
| Доступ и агрессия
|
| Concenter
| Концентр
|
| To Sagittarius A*
| Стрелец А*
|
| Supermassive Typhon
| Сверхмассивный Тифон
|
| Drowned in magnetars
| Утонул в магнетарах
|
| A Perfect Siphon
| Идеальный сифон
|
| The most pro we can gress
| Самый профессиональный, на которого мы можем пойти
|
| We meet in the middle
| Мы встречаемся посередине
|
| Doomed in this, unless
| Обречены на это, если только
|
| We solve this riddle
| Мы разгадываем эту загадку
|
| Solo — Danny
| Соло — Дэнни
|
| How to get the fuck out of here
| Как свалить отсюда
|
| On a quantum singularity
| О квантовой сингулярности
|
| How to get the fuck out of here
| Как свалить отсюда
|
| Get the fuck out of here
| Убирайся отсюда
|
| Chaos Save us
| Хаос Спаси нас
|
| Get the fuck out of here
| Убирайся отсюда
|
| Migrate
| Мигрировать
|
| Arrive | Прибыть |