| The mind is willing
| Разум готов
|
| But the flesh is stuck in evolution’s lazy stride
| Но плоть застряла в ленивом шаге эволюции
|
| The vision dies, the door is locked
| Видение умирает, дверь заперта
|
| Time and again, the dream’s denied
| Снова и снова мечта отрицается
|
| Abjure the somatic tether
| Откажитесь от соматической привязки
|
| That binds our world together
| Что связывает наш мир вместе
|
| Conjure flesh under will
| Сотворить плоть по воле
|
| Spin, spin go the baryons
| Вращайтесь, вращайтесь, барионы
|
| Round and round, a ballet in stasis
| Круг за кругом, балет в стазисе
|
| Unchanging, they carry on
| Неизменные, они продолжают
|
| Lest chance and law start trading places
| Чтобы случай и закон не поменялись местами
|
| And lysergic amino acids levitate
| И лизергиновые аминокислоты левитируют
|
| Free and placid
| Свободный и спокойный
|
| Elevate the yoke of our physique
| Поднимите ярмо нашего телосложения
|
| A new wind howls
| Новый ветер воет
|
| Through the gallery of thoughts
| Через галерею мыслей
|
| Athwart reality
| Наперекор реальности
|
| Kernel panic erupts in synaptic galaxies
| Паника ядра вспыхивает в синаптических галактиках
|
| When descending deep enough
| При достаточно глубоком спуске
|
| Into the heart of what we are
| В сердце того, что мы есть
|
| One soon discovers matter’s bluff:
| Вскоре обнаруживается блеф материи:
|
| Stuff is made from nothing at all
| Вещи сделаны из ничего вообще
|
| A creature of habit is our universe
| Существо привычки – наша вселенная
|
| Profound the terror
| Глубокий ужас
|
| Of the atom, the molecule, the cell
| Атома, молекулы, клетки
|
| When faced with change;
| Столкнувшись с переменами;
|
| To desire it — perverse
| Желать этого — извращенно
|
| Invoking it — an inconceivable hell
| Призвать его — невообразимый ад
|
| Until being dies and becoming awakens | Пока бытие не умрет и не пробудится |