| J’ai rêvé d’une fleur qui ne mourrait jamais
| Я мечтал о цветке, который никогда не умрет
|
| J’ai rêvé d’un amour qui durerait toujours.
| Я мечтал о любви, которая будет длиться вечно.
|
| Notre pauvre roman est fini désormais,
| Наш бедный роман закончился,
|
| Et nos deux cœurs n’ont plus l’espoir d’autres beaux jours.
| И у наших двух сердец больше нет надежды на другие хорошие дни.
|
| Pourquoi, pourquoi faut-il hélas que sur la Terre
| Почему, почему должно быть, увы, что на Земле
|
| Les amours et les fleurs soient toujours éphémères?
| Всегда ли любовь и цветы мимолетны?
|
| J’ai rêvé d’une fleur qui ne mourrait jamais
| Я мечтал о цветке, который никогда не умрет
|
| J’ai rêvé d’un amour qui durerait toujours
| Я мечтал о любви, которая будет длиться вечно
|
| (Titin)
| (Титин)
|
| Vois-tu Miette, ma petite Miette
| Ты видишь Крамба, мой маленький Крамб?
|
| Ce rêve est insensé
| Этот сон безумен
|
| Car bien souvent les plus beaux songes
| Ведь очень часто самые красивые сны
|
| Sont des mensonges
| ложь
|
| Mais j’aurai tant
| Но у меня будет так много
|
| Voulu chanter pourtant. | Хотя хотел петь. |
| Ah!
| Ах!
|
| J’ai rêvé d’une fleur qui ne mourrait jamais
| Я мечтал о цветке, который никогда не умрет
|
| J’ai rêvé d’un amour qui durerait toujours.
| Я мечтал о любви, которая будет длиться вечно.
|
| Notre pauvre roman est fini désormais,
| Наш бедный роман закончился,
|
| Et nos deux cœurs n’ont plus l’espoir d’autres beaux jours.
| И у наших двух сердец больше нет надежды на другие хорошие дни.
|
| Pourquoi, pourquoi faut-il hélas que sur la Terre
| Почему, почему должно быть, увы, что на Земле
|
| Les amours et les fleurs soient toujours éphémères?
| Всегда ли любовь и цветы мимолетны?
|
| (duo)
| (дуэт)
|
| J’ai rêvé d’une fleur qui ne mourrait jamais
| Я мечтал о цветке, который никогда не умрет
|
| J’ai rêvé d’un amour qui durerait toujours
| Я мечтал о любви, которая будет длиться вечно
|
| 78tr Pathé X94273 | 78тр Пате X94273 |