| Abide with me, falls the eventide,
| Пребудь со мной, падает вечер,
|
| The darkness deepens, Lord with me abide,
| Тьма сгущается, Господь со мной пребудь,
|
| When other helpers fail
| Когда другие помощники терпят неудачу
|
| And comforts flee,
| И утешения бегут,
|
| Help of the helpless, O abide with me.
| Помощь беспомощным, пребудь со мной.
|
| I need thy present every passing hour.
| Мне нужен твой подарок каждый час.
|
| What, but thy grace, can foil the tempter’s power?
| Что, как не твоя благодать, может помешать силе искусителя?
|
| Who, like thyself, my guide and stay can be?
| Кто, как и ты, может быть моим проводником и опорой?
|
| Through cloud and sunshine, Lord, abide with me.
| Через облака и солнечный свет, Господь, пребудь со мной.
|
| Swift to its close ebbs out life’s little day,
| Быстрый к концу день жизни угасает,
|
| Earth’s joys grow dim,
| Земные радости тускнеют,
|
| It’s glories pass away,
| Его слава проходит,
|
| Change and decay in all around I see;
| Изменения и упадок во всем вокруг я вижу;
|
| O Thou who changes not, abide with me.
| О Ты, кто не меняется, останься со мной.
|
| The Lord is my shepherd,
| Господь мой пастырь,
|
| No one shall I know,
| Я никого не узнаю,
|
| He leadeth my soul where the still waters flow,
| Он ведет мою душу туда, где текут тихие воды,
|
| Restores me when wandering,
| Восстанавливает меня во время странствий,
|
| redeems when oppressed,
| искупает при угнетении,
|
| He will abide with me in my need,
| Он пребудет со мной в нужде моей,
|
| He will last… | Он продлится… |