| I’m not afraid of losing you or saying good-bye
| Я не боюсь потерять тебя или попрощаться
|
| If someone needs you more than me, I will understand why
| Если ты кому-то нужен больше, чем я, я пойму, почему
|
| I’d never stand between someone who’s holding your heart
| Я бы никогда не встал между тем, кто держит твое сердце
|
| But I can’t let a superstition tear us apart
| Но я не могу позволить суеверию разлучить нас
|
| Who has the right to speak fire from above
| Кто имеет право говорить огонь сверху
|
| If heaven is away from you, that is the place I will give up
| Если небо далеко от тебя, это место, которое я откажусь
|
| For falling in love can’t be taking these lips from the cup
| Чтобы влюбиться, нельзя отрывать эти губы от чашки.
|
| Don’t fill her mind with bread and blood
| Не наполняй ее разум хлебом и кровью
|
| Don’t confuse strength with pride and mud
| Не путай силу с гордостью и грязью
|
| I have a faith in love that’s thicker than all bread and blood
| У меня есть вера в любовь, которая толще всего хлеба и крови
|
| I’m not afraid to face the truth of what I believe
| Я не боюсь смотреть правде в глаза, во что я верю
|
| If love was never meant to choose, it could never succeed
| Если бы любви никогда не суждено было выбирать, она бы никогда не преуспела
|
| And we may always stand alone in everyone’s sight
| И мы всегда можем стоять одни у всех на виду
|
| And be the judge unto ourselves between wrong and right
| И быть судьей себе между неправильным и правильным
|
| Who puts a price on eternity’s sin
| Кто ставит цену за грех вечности
|
| Who throws the first stone shall search for perfection again
| Кто первый бросит камень, тот снова будет искать совершенства
|
| For you are the reason that pleasure was taken from the pain
| Потому что ты причина того, что удовольствие было взято из боли
|
| Don’t fill her mind with bread and blood
| Не наполняй ее разум хлебом и кровью
|
| Don’t confuse strength with pride and mud
| Не путай силу с гордостью и грязью
|
| I have a faith in love that’s thicker than all bread and blood
| У меня есть вера в любовь, которая толще всего хлеба и крови
|
| I won’t see you cry, should it make you cry
| Я не увижу, как ты плачешь, если это заставит тебя плакать
|
| Don’t fill her mind with bread and blood
| Не наполняй ее разум хлебом и кровью
|
| Don’t confuse strength with pride and mud
| Не путай силу с гордостью и грязью
|
| I have a faith in love that’s thicker than all bread and blood
| У меня есть вера в любовь, которая толще всего хлеба и крови
|
| Don’t fill her mind with bread and blood
| Не наполняй ее разум хлебом и кровью
|
| Don’t confuse strength with pride and mud
| Не путай силу с гордостью и грязью
|
| I have a faith in love that’s thicker than all bread and blood
| У меня есть вера в любовь, которая толще всего хлеба и крови
|
| Don’t fill her mind with bread and blood
| Не наполняй ее разум хлебом и кровью
|
| Don’t confuse strength with pride and mud
| Не путай силу с гордостью и грязью
|
| I have a faith in love that’s thicker than all bread and blood | У меня есть вера в любовь, которая толще всего хлеба и крови |