| Parsel parsel eylemişler dünyayı
| Посылка за посылкой они сделали мир
|
| Bir dikili taştan gayrı nem kaldı
| Только влага осталась от обелиска
|
| Dost köyünden ayağımı kestiler
| Мне отрезали ногу от дружной деревни
|
| Bir akılsız başdan gayrı
| неформальный с бездумного начала
|
| Nem kaldı nem kaldı nem kaldı
| Влага остается Влага остается Влага остается
|
| Bir akılsız başdan gayrı
| неформальный с бездумного начала
|
| Nem kaldı nem kaldı nem kaldı
| Влага остается Влага остается Влага остается
|
| Padişah değilem çeksem otursam
| Я не султан, если я рисую, если я сижу
|
| Saraylar kursam da asker getirsem
| Даже если я построю дворцы и приведу солдат
|
| Hediyem yoktur ki dosta götürsem
| У меня нет подарка, если я отнесу его другу
|
| İki damla yaştan gayrı
| Две капли возраста
|
| Nem kaldı nem kaldı nem kaldı
| Влага остается Влага остается Влага остается
|
| İki damla yaştan gayrı
| Две капли возраста
|
| Nem kaldı nem kaldı nem kaldı
| Влага остается Влага остается Влага остается
|
| Yiğit geçinenler namert çıktılar
| Те, кто живут доблестно, ушли нечестными
|
| Sonra ettiğine pişman çıktılar
| Потом они пожалели о том, что сделали
|
| Eski dostlar bize düşman çıktılar
| Старые друзья отвернулись от нас
|
| Birkaç tane itten gayrı
| За исключением нескольких собак.
|
| Nem kaldı nem kaldı nem kaldı
| Влага остается Влага остается Влага остается
|
| Birkaç tane itten gayrı
| За исключением нескольких собак.
|
| Nem kaldı nem kaldı nem kaldı
| Влага остается Влага остается Влага остается
|
| Mahzuni Şerifim çıksam dağlara
| Мой Махзуни Шериф, если я пойду в горы
|
| Rastgelsem de avcı vurmuş marala
| Даже если я натыкался на него, охотник стрелял в него.
|
| Doldur tüfeğini beni yarala
| Заряди свою винтовку, мне больно
|
| Bir yaralı döşten gayrı
| Неформал раненой груди
|
| Nem kaldı nem kaldı nem kaldı
| Влага остается Влага остается Влага остается
|
| Bir yaralı döşten gayrı | Неформал раненой груди |