Перевод текста песни Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa' - Ahmed Mekky

Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa' - Ahmed Mekky
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa', исполнителя - Ahmed Mekky. Песня из альбома Asloh Araby, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 17.04.2012
Лейбл звукозаписи: Melody
Язык песни: Арабский

Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa'

(оригинал)
لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة
مية مية كانت هتفرق في الوداع
لو بس كنت عارف إن دي المرة الأخيرة
مية مية كانت هتفرق في الوداع
كنت يوميها أكيد هبيت عند جدي في شقته
نلعب ورق نسهر سوا
و مش هسيبه عشان ينام ليلتها من بعد الدوا
أو يرد الشيش عشان ضهره بيتعب من الهوا
و كنت هقوله يعني بذمتك
آخر نفس ساقع أخدته في صحتك
بقى ميساويش حبة وجع بطل دلع
جدي اللى مات دفيان ليلتها باللحاف
لو كان عرف إن الليلة دي وداع لأنفاس الهوا
ماكانش رد الشيش في آخر ليلة له ماكانش خاف، ماكانش خاف
كل الشوارع والمباني اللي مش هدخلها تاني
و الأغاني اللي لما سمعتها دندنتها من مرة واحدة بالسماع
مية مية كانت هتفرق في الوداع
يا كل حاجة كسبتها أو سبتها و ملحقتش أشبع منها
إكمنها قالت هنروح مع بعض فين
يا ناس يا عبط يا عشمانين في فرصة تانية للقا
بطلوا أوهام بقى وكفاية أحلام و إسمعوا
عيشوا بذمة وودعوا
كل حاجة بتعملوها وكل حد بتشوفوه
و كل كلمة بتقولوها و كل لحن بتسمعوه
عيشوا المشاهد كل مشهد زي ما يكون الأخير
و إشبعوا ساعة الوداع و أحضنوا الحاجة بضمير
ده اللي فاضل مش كتير، اللي فاضل مش كتير
لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة
مية مية كانت هتفرق في الوداع
لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة
مية مية كانت هتفرق في الوداع
لو بس كنت عارف إن دي المرة الأخيرة
مية مية كانت هتفرق في الوداع
(перевод)
Если бы я знал, что это был последний раз,
Сто сотен разошлись бы на прощанье
Если бы я только знал, что это был последний раз
Сто сотен разошлись бы на прощанье
Я был уверен, что спал с дедом в его квартире
Мы играем в карты и спим вместе
И я не дам ему спать по ночам после лекарства
Или он хочет кальян, потому что его спина устала от воздуха
И я собирался сказать это тебе
Последний вздох, который я сделал для твоего здоровья
Maysaweesh остается таблеткой боли, героем домашних животных
Мой дедушка, который умер той ночью с лоскутным одеялом, Дэвиан.
Если бы он знал, что сегодня вечером было прощание с дыханием воздуха
Он не боялся жалюзи в свою последнюю ночь, он не боялся, он не боялся
Все улицы и дома, в которые ты больше никогда не войдешь
И песни, которые я слышал, я напевал однажды
Сто сотен разошлись бы на прощанье
О, все, что я заработал или оклеветал, и я не буду насыщаться этим
Акменха сказала, что мы пойдем вместе, а ты где?
О, люди, о, о, о, о, о, о, о, о, Ашманин, за еще один шанс встретиться
Победи иллюзии, останься и хватит мечтаний, и слушай
Живи в мире и попрощайся
Все, что вы делаете, и все, кого вы видите
И каждое слово, которое ты говоришь, и каждая мелодия, которую ты слышишь
Живите сценами, каждая сцена как последняя
И удовлетвори час прощанья и с совестью прими нужду
Это то, что хорошо, немного, что хорошо, это немного
Если бы я знал, что это был последний раз,
Сто сотен разошлись бы на прощанье
Если бы я знал, что это был последний раз,
Сто сотен разошлись бы на прощанье
Если бы я только знал, что это был последний раз
Сто сотен разошлись бы на прощанье
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Hallet Mahshy 2012
Zaman (esketsh) 2012
Mante'ty ft. Ahmed Mekky & Ahmed Sa'd, Ahmed Sa'd 2012
El Rap Ya Bashar 2012
Ayam Zaman 2012

Тексты песен исполнителя: Ahmed Mekky