| In a past life I was just a back alley abortion
| В прошлой жизни я был просто подпольным абортом
|
| Stem cells collected on a coat hanger
| Стволовые клетки, собранные на вешалке
|
| And tossed in a trash bin
| И бросил в мусорное ведро
|
| I can’t help but think the kind of hip replacement that I could have been
| Я не могу не думать о замене тазобедренного сустава, которой я мог бы быть
|
| The kidney I could have grown into
| Почка, в которую я мог бы вырасти
|
| If only I’d had the chance
| Если бы у меня была возможность
|
| Could have helped a God-cursing cripple
| Мог бы помочь проклинающему Бога калеке
|
| Walk again, be re-born again
| Иди снова, родись заново
|
| Christian
| христианин
|
| Insemination of of «breeders»
| Осеменение «производителей»
|
| Thousands of women working at home
| Тысячи женщин работают дома
|
| Pregnant in six week shifts
| Беременность за шесть недель смены
|
| Making hundreds a week
| Делать сотни в неделю
|
| Helping others to save lives
| Помогая другим спасать жизни
|
| Cure disability and disease
| Вылечить инвалидность и болезнь
|
| Organ banks using body parts as currency
| Банки органов, использующие части тела в качестве валюты
|
| First national stem cell and clone
| Первая национальная стволовая клетка и клон
|
| Billions made and thousands saved as acceptance of the science grows
| Миллиарды заработаны и тысячи сохранены по мере роста признания науки
|
| What’s a second mortgage to a whole new lease on life
| Что такое вторая ипотека для совершенно новой жизни?
|
| And what wouldn’t you spend to save your child from dying?
| И сколько бы вы не потратили, чтобы спасти своего ребенка от смерти?
|
| What?
| Какая?
|
| What cock wouldn’t you suck to save their fucking life? | Какой член ты бы не отсосал, чтобы спасти их гребаную жизнь? |