| In those days man will seek death
| В те дни человек будет искать смерти
|
| And not be able to find it
| И не найти его
|
| And soon after to die
| И вскоре после этого умереть
|
| And death will fly away from them
| И смерть от них улетит
|
| I… the man of many names
| Я... человек многих имен
|
| Will help these the human race
| Поможет этому человеческая раса
|
| I… exterminans the angel of destruction and will
| Я… истребляю ангела разрушения и воли
|
| Leads man into his death
| Ведет человека к его смерти
|
| I will not convert from my deeds of murder
| Я не откажусь от своих убийств
|
| Nor from my art of sorcery
| Ни от моего искусства колдовства
|
| Or my theft and adultery
| Или мое воровство и прелюбодеяние
|
| For I am the angel
| Потому что я ангел
|
| Of the bottomless pit
| Из бездонной ямы
|
| As when time is near, will lead my family
| Когда придет время, я поведу свою семью
|
| Through the hole to my kingdom
| Через дыру в мое королевство
|
| Therefore I taunt mankind as swarms of insects
| Поэтому я насмехаюсь над человечеством, как над стаями насекомых
|
| I am not the king of Jews
| Я не царь иудейский
|
| Nor I am a cult leader
| И я не лидер культа
|
| I am what you’ve made me to be
| Я такой, каким ты меня сделал
|
| For my inner eye lits my thoughts
| Потому что мой внутренний глаз освещает мои мысли
|
| My fires in your cities | Мои костры в ваших городах |