| What is this place seems all too familiar? | Не правда ли, это место кажется таким знакомым? |
| So foreign, yet so recognizable. | Столь чуждым, но столь узнаваемым. |
| A road long since travelled | Я уже давно иду по этой дороге |
| That state of reckless abandon | В приливе дикой энергии, |
| Unguarded, unassured. | Неосмотрительной и сомнительной. |
| - | - |
| Been down this road before, | Я уже был на этой дороге, |
| Can't take this feeling anymore. | И больше не могу это терпеть. |
| - | - |
| Searching for the one | Я ищу ту единственную, |
| To prove I deserve to be had. | Чтобы доказать, что заслуживаю быть любимым. |
| It's not my time, | Это не моё время, |
| The trend leaves me broken. | Всё вокруг ломает меня. |
| - | - |
| So what's to be done? | Так что же мне делать? |
| A crossroads have been met, | Две дороги пересеклись, |
| Is there a lesser of two evils? | Это меньшее из двух зол? |
| - | - |
| One road leads to empty, | Одна дорога ведёт к пустоте, |
| The other confusion, | Другая — к смятению, |
| Both leave me without asking questions in cirlcles, | Обе даже не дают мне задавать глупые вопросы, |
| Someone, make sense of all this mess. | Кто-нибудь, объясните мне, что значит весь этот хаос. |
| - | - |
| Only certainty is a stronger man | Лишь уверенность присуща сильному, |
| Would have rid himself of such travesty, | И он избавил бы себя и сам от этого цирка, |
| Trading tyrant and torment | Меняя власть и муки |
| For the knowledge the right choice was made. | На понимание того, что он сделал правильный выбор. |
| - | - |
| It's a rarity, | Это — редкость, |
| Removing passion from logic, | Когда кто-то может отделить страсть от разума, |
| Gain some piece of mind, | Получить хоть немного душевного спокойствия, |
| Knowing integrity was no left behind. | Зная, что честность ещё при нём. |
| - | - |
| Been down this road before, | Я уже был на этой дороге, |
| Can't take this feeling anymore. | И больше не могу это терпеть. |
| - | - |
| Searching for the one | Я ищу ту единственную, |
| To prove I deserve to be had. | Чтобы доказать, что заслуживаю быть любимым. |
| It's not my time, | Это не моё время, |
| The trend leaves me broken. | Всё вокруг ломает меня. |
| - | - |
| Only certainty is a stronger man | Лишь уверенность присуща сильному, |
| Would have rid himself of such travesty, | И он избавил бы себя и сам от этого цирка, |
| Trading tyrant and torment | Меняя власть и муки |
| For the knowledge the right choice was made. | На понимание того, что он сделал правильный выбор. |
| - | - |
| Searching for the one | Я ищу ту единственную, |
| To prove I deserve to be had. | Чтобы доказать, что заслуживаю быть любимым. |
| It's not my time, | Это не моё время, |
| The trend leaves me broken. | Всё вокруг ломает меня. |
| - | - |
| What is this place seems all too familiar? | Не правда ли, это место кажется таким знакомым? |
| So foreign, yet so recognizable. | Столь чуждым, но столь узнаваемым. |
| A road long since travelled | Я уже давно иду по этой дороге |
| That state of reckless abandon. | В приливе дикой энергии. |