What is this place seems all too familiar? | Не правда ли, это место кажется таким знакомым? |
So foreign, yet so recognizable. | Столь чуждым, но столь узнаваемым. |
A road long since travelled | Я уже давно иду по этой дороге |
That state of reckless abandon | В приливе дикой энергии, |
Unguarded, unassured. | Неосмотрительной и сомнительной. |
- | - |
Been down this road before, | Я уже был на этой дороге, |
Can't take this feeling anymore. | И больше не могу это терпеть. |
- | - |
Searching for the one | Я ищу ту единственную, |
To prove I deserve to be had. | Чтобы доказать, что заслуживаю быть любимым. |
It's not my time, | Это не моё время, |
The trend leaves me broken. | Всё вокруг ломает меня. |
- | - |
So what's to be done? | Так что же мне делать? |
A crossroads have been met, | Две дороги пересеклись, |
Is there a lesser of two evils? | Это меньшее из двух зол? |
- | - |
One road leads to empty, | Одна дорога ведёт к пустоте, |
The other confusion, | Другая — к смятению, |
Both leave me without asking questions in cirlcles, | Обе даже не дают мне задавать глупые вопросы, |
Someone, make sense of all this mess. | Кто-нибудь, объясните мне, что значит весь этот хаос. |
- | - |
Only certainty is a stronger man | Лишь уверенность присуща сильному, |
Would have rid himself of such travesty, | И он избавил бы себя и сам от этого цирка, |
Trading tyrant and torment | Меняя власть и муки |
For the knowledge the right choice was made. | На понимание того, что он сделал правильный выбор. |
- | - |
It's a rarity, | Это — редкость, |
Removing passion from logic, | Когда кто-то может отделить страсть от разума, |
Gain some piece of mind, | Получить хоть немного душевного спокойствия, |
Knowing integrity was no left behind. | Зная, что честность ещё при нём. |
- | - |
Been down this road before, | Я уже был на этой дороге, |
Can't take this feeling anymore. | И больше не могу это терпеть. |
- | - |
Searching for the one | Я ищу ту единственную, |
To prove I deserve to be had. | Чтобы доказать, что заслуживаю быть любимым. |
It's not my time, | Это не моё время, |
The trend leaves me broken. | Всё вокруг ломает меня. |
- | - |
Only certainty is a stronger man | Лишь уверенность присуща сильному, |
Would have rid himself of such travesty, | И он избавил бы себя и сам от этого цирка, |
Trading tyrant and torment | Меняя власть и муки |
For the knowledge the right choice was made. | На понимание того, что он сделал правильный выбор. |
- | - |
Searching for the one | Я ищу ту единственную, |
To prove I deserve to be had. | Чтобы доказать, что заслуживаю быть любимым. |
It's not my time, | Это не моё время, |
The trend leaves me broken. | Всё вокруг ломает меня. |
- | - |
What is this place seems all too familiar? | Не правда ли, это место кажется таким знакомым? |
So foreign, yet so recognizable. | Столь чуждым, но столь узнаваемым. |
A road long since travelled | Я уже давно иду по этой дороге |
That state of reckless abandon. | В приливе дикой энергии. |