| Entropy, the inevitable
| Энтропия, неизбежность
|
| The brightest of stars eventually falls
| Самая яркая из звезд в конце концов падает
|
| Into the black hole
| В черную дыру
|
| Blissful, enveloping, and all-consuming
| Блаженный, обволакивающий и всепоглощающий
|
| We stood and watched it go
| Мы стояли и смотрели, как это происходит
|
| Heading into the event horizon
| Направляясь к горизонту событий
|
| Circling around until the last bit of light sucked down
| Кружить до тех пор, пока не погаснет последний кусочек света
|
| The loudest of sounds often go unheard
| Самые громкие звуки часто остаются неслышимыми
|
| In the vacuum of space
| В вакууме космоса
|
| Death spiral
| Спираль смерти
|
| Turning, ever churning
| Поворачиваясь, когда-либо взбалтывая
|
| Insatiable gravity
| Ненасытная гравитация
|
| No beginning and no end
| Без начала и без конца
|
| Meaningful and meaningless
| Значимый и бессмысленный
|
| Space time warping to ultimate zero
| Деформация пространства-времени до абсолютного нуля
|
| Floating above what is, was and will be
| Парящий над тем, что есть, было и будет
|
| Existing forever and never
| Существующий вечно и никогда
|
| Everywhere and nowhere
| Везде и нигде
|
| All of existence moves us at the end of infinity
| Все сущее перемещает нас в конец бесконечности
|
| Only through destruction is creation unleashed
| Только через разрушение высвобождается созидание
|
| We stood and watched it go
| Мы стояли и смотрели, как это происходит
|
| Reborn in parallel
| Возрождение параллельно
|
| A moment of clarity
| Момент ясности
|
| Past lives eclipsing
| Прошлые жизни затмевают
|
| Dimensions glimpsed in dreams
| Размеры, мелькнувшие во сне
|
| See you on the other side | Увидимся на другой стороне |