| You corporate thugs don’t know how to love
| Вы, корпоративные головорезы, не умеете любить
|
| I only hope you get what you’re after
| Я только надеюсь, что вы получите то, что вам нужно
|
| I’m casting out just like a dove
| Я изгоняю, как голубь
|
| (I'm casting outward)
| (Я смотрю наружу)
|
| You’re glazing over waiting for the hereafter
| Вы остекленеете в ожидании загробной жизни
|
| (Just like a dove)
| (как голубь)
|
| Stand back, stand back
| Отойди, отойди
|
| I’m dangerous
| я опасен
|
| As if, as if you’d face me here
| Как будто, как будто ты столкнешься со мной здесь
|
| You made the rope that you’re hanging from in the golden age of fear
| Ты сделал веревку, на которой висишь, в золотой век страха.
|
| Red flag and I’m coming for you
| Красный флаг и я иду за тобой
|
| Red flag and I’m taking you down
| Красный флаг, и я беру тебя
|
| Red flag come on out and fight
| Красный флаг выходит и сражается
|
| For that I will forgive you
| За это я тебя прощу
|
| How many lives are you going through?
| Сколько жизней вы проходите?
|
| In a job you got stuck into
| На работе, на которой вы застряли
|
| Hear me, hear me I know things you don’t, you don’t, you don’t wanna hear
| Услышь меня, услышь меня, я знаю то, чего ты не знаешь, ты не знаешь, ты не хочешь слышать
|
| The kids are sick on the products they pick in the golden age of fear
| Детей тошнит от продуктов, которые они выбирают в золотой век страха
|
| Warm face cold intention
| Теплое лицо, холодное намерение
|
| I’m on a mission
| я на задании
|
| That’s it, that’s it I’m done here
| Вот и все, я здесь закончил
|
| You got, you got, you got your number called
| У тебя есть, у тебя есть, у тебя есть твой номер
|
| I’m casting out just like a dove in the golden age of fear | Я вылетаю, как голубь в золотой век страха |