| I am like a walking plague, vomiting poxy death
| Я как ходячая чума, рвущая покси-смерть
|
| Sent forth from the eschatolon, to bring a sickly end
| Отправлено из eschatolon, чтобы принести болезненный конец
|
| Pestilence incarnate, disease ridden carrier
| Воплощение чумы, переносчик болезни
|
| Trojan virus, harbinger of pandemia
| Троянский вирус, предвестник пандемии
|
| I take it upon myself, to become the first henchman
| Я беру на себя смелость стать первым прихвостнем
|
| Hippos, melios, the black horse
| Бегемоты, мелиос, черная лошадь
|
| I carry the scales, weighing out the bacterium
| Я ношу весы, взвешиваю бактерию
|
| Famine, drought, disease
| Голод, засуха, болезни
|
| Chosen by ego, sent forth by my passion
| Избранный эго, посланный моей страстью
|
| Death is my sceptre, hatred my angel
| Смерть мой скипетр, ненависть мой ангел
|
| I drink from the test tubes, the liquid appolyon
| Я пью из пробирок, жидкий апполион
|
| I’ll go amongst the detritus, spreading the disease
| Я пойду среди обломков, распространяя болезнь
|
| Spread the disease, by holy mandate
| Распространяйте болезнь по священному повелению
|
| Toxic priest, wrath of plague
| Токсичный священник, гнев чумы
|
| Summon forth the breath of death
| Вызовите дыхание смерти
|
| The whisper of pandemia
| Шепот пандемии
|
| Listen, harken and remember!
| Слушай, внимай и запоминай!
|
| Upon rotting stead descend through the burning dawn
| На гниющей земле спуститься через горящий рассвет
|
| I smile upon mankind, with stinking decaying teeth
| Я улыбаюсь человечеству вонючими гниющими зубами
|
| I exhale vomitous mist, the miasma of disease
| Я выдыхаю рвотный туман, миазмы болезни
|
| My nature is apocalyptic, I am…
| Моя природа апокалиптична, я...
|
| Pandemic by nature!
| Пандемия по своей природе!
|
| Chosen by ego, sent forth by my passion
| Избранный эго, посланный моей страстью
|
| Death is my sceptre, hatred my angel
| Смерть мой скипетр, ненависть мой ангел
|
| I drink from the test tubes, the liquid appolyon
| Я пью из пробирок, жидкий апполион
|
| I’ll go amongst the detritus, spreading the disease
| Я пойду среди обломков, распространяя болезнь
|
| Spread the disease, by holy mandate
| Распространяйте болезнь по священному повелению
|
| Toxic priest, wrath of plague
| Токсичный священник, гнев чумы
|
| We hail the lady of the sewer, who lies down in her black filth
| Мы приветствуем хозяйку канализации, которая лежит в своей черной грязи
|
| Drunk with excrement of a million sub humans
| Опьяненный экскрементами миллиона недочеловеков
|
| Who divides with oil waters
| Кто делит с нефтью воды
|
| Green banks scum encrusted
| Зеленые банки покрыты накипью
|
| With the detritus of the undead
| С обломками нежити
|
| And the mindless and the pointless
| И бессмысленное и бессмысленное
|
| Exterminate — pandemic by nature
| Истребление — пандемия по своей природе
|
| Exterminate — pandemic by nature | Истребление — пандемия по своей природе |