| futile climb to a dead ambition
| бесполезный подъем к мертвым амбициям
|
| Empty hollow aspiration
| Пустое полое стремление
|
| Starry visioned apprentice to nothing
| Звёздный ученик ни к чему
|
| Up the frozen steps to ruination
| Вверх по замороженным ступеням к разрушению
|
| Yearning to be dead on the other side
| Стремление быть мертвым на другой стороне
|
| Calling the bastard names of illusions
| Называть ублюдочные имена иллюзий
|
| Crying out for kind of infinity
| Плач о бесконечности
|
| No-one is minding the steps of your pathway
| Никто не обращает внимания на этапы вашего пути
|
| No-one cares where your path may lead
| Никто не заботится, куда может привести ваш путь
|
| Yearning to be dead on the other side
| Стремление быть мертвым на другой стороне
|
| Falling apart at the seams, the universe is ending
| Разваливается по швам, вселенная кончается
|
| Day by day it spirals to somewhere that will never be
| День за днем он движется туда, где никогда не будет
|
| All my infinite ambitions laid out for ridicule
| Все мои бесконечные амбиции выставлены на посмешище
|
| Yet those who ridicule have no future either
| Но у тех, кто насмехается, тоже нет будущего
|
| Aghast stairways, pathways unto certain oblivion
| Ужасные лестницы, пути к определенному забвению
|
| Let me rest here and think who is responsible for this farce?
| Позвольте мне отдохнуть здесь и подумать, кто несет ответственность за этот фарс?
|
| Who is this cruel creator
| Кто этот жестокий создатель
|
| Who grants me capacity to reason and think?
| Кто дает мне способность рассуждать и думать?
|
| All that is immortal is dead, all that remains is bestial
| Все бессмертное мертво, все что осталось звериное
|
| At the end of all known pathways
| В конце всех известных путей
|
| Is the final certainty of death
| Это окончательная уверенность в смерти
|
| All roads lead to certain Hell
| Все дороги ведут в определенный ад
|
| No salvation
| Нет спасения
|
| Falling apart at the seams, the universe is ending
| Разваливается по швам, вселенная кончается
|
| Day by day it spirals to somewhere that will never be
| День за днем он движется туда, где никогда не будет
|
| All my infinite ambitions laid out for ridicule
| Все мои бесконечные амбиции выставлены на посмешище
|
| Yet those who ridicule have no future either | Но у тех, кто насмехается, тоже нет будущего |