| To enslave the living
| Чтобы поработить живых
|
| An altar of death
| Алтарь смерти
|
| To hold the people of the world in thrall
| Чтобы держать людей мира в рабстве
|
| A choking inexorable web, immortal illusion
| Удушающая неумолимая паутина, бессмертная иллюзия
|
| A pox on our minds a saviour of nothing
| Оспа в наших умах спаситель от ничего
|
| And a harbinger of lies
| И предвестник лжи
|
| Rat like priests, pissing out lies
| Крысы, как священники, извергающие ложь
|
| Upon altars of scum
| На алтарях подонков
|
| Feeding on the shit of the human mind
| Питаясь дерьмом человеческого разума
|
| With twisting poisonous tongues
| Извивая ядовитые языки
|
| Cult of death
| Культ смерти
|
| Penitent guilt ridden tears
| Слезы кающейся вины
|
| A warning of eternal death playing upon our fears
| Предупреждение о вечной смерти, играющей на наших страхах
|
| Devouring his flesh and drinking his blood
| Пожирая его плоть и выпивая его кровь
|
| To gain atonement
| Чтобы получить искупление
|
| They cannibalize what they defy
| Они каннибализируют то, что бросают вызов
|
| To enslave the living
| Чтобы поработить живых
|
| An altar of death
| Алтарь смерти
|
| TO hold the people of the world in thrall
| Держать людей мира в рабстве
|
| A choking inexorable web, immortal illusion
| Удушающая неумолимая паутина, бессмертная иллюзия
|
| A pox on our minds a saviour of nothing
| Оспа в наших умах спаситель от ничего
|
| And a harbinger of lies
| И предвестник лжи
|
| Una nox dormienda
| Una nox dormienda
|
| Martyred for your own guilt, it means nothing to me
| Замучен за свою вину, для меня это ничего не значит
|
| Nightmares of the flesh
| Кошмары плоти
|
| Of beauracratic celibates
| Beaucratic безбрачия
|
| Give rise to altar thumping dogma
| Дайте начало алтарной догме
|
| Of bible bashing zealots
| библейских фанатиков
|
| Condemning the living for relishing a short life
| Осуждение живых за то, что они наслаждаются короткой жизнью
|
| Wasting their lives away
| Тратить свою жизнь
|
| Awaiting eternal death
| В ожидании вечной смерти
|
| To enslave the living
| Чтобы поработить живых
|
| An altar of death
| Алтарь смерти
|
| TO hold the people of the world in thrall
| Держать людей мира в рабстве
|
| A choking inexorable web, immortal illusion
| Удушающая неумолимая паутина, бессмертная иллюзия
|
| A pox on our minds a saviour of nothing
| Оспа в наших умах спаситель от ничего
|
| And a harbinger of lies
| И предвестник лжи
|
| Una nox dormienda
| Una nox dormienda
|
| Martyred for your own guilt, it means nothing to me | Замучен за свою вину, для меня это ничего не значит |