Ты не даешь мне расти, ты заставляешь меня гадать
|
Вы не дадите мне знать, что мне не хватает
|
Я родился, чтобы летать, ты хочешь, чтобы я шел
|
Я родился, чтобы попытаться усвоить уроки
|
Но ты не позволяешь мне, ты мешаешь (ты мешаешь)
|
И ты не слушаешь, что я говорю (Что я говорю)
|
Кто сделал тебя капитаном? |
Кто сделал тебя судьей? |
(Кто сделал тебя судьей?)
|
Я не могу оставаться здесь, мне пора двигаться дальше
|
Избавься от меня, чтобы я мог летать (я мог летать)
|
Забудь, что ты думаешь, я освобожу свой разум (я освобожу свой разум)
|
Мне нужно быть где-то, хочу прикоснуться к небу (Хочу прикоснуться к небу)
|
Не позволю тебе подрезать мне крылья, просто позволь мне летать (просто позволь мне летать)
|
Позвольте мне летать, позвольте мне летать, позвольте мне летать, позвольте мне летать
|
Позвольте мне летать, позвольте мне летать, позвольте мне летать, позвольте мне летать
|
Я гораздо больше, чем вы понимаете
|
Я хотел бы увидеть новые горизонты
|
Клетка, в которой ты меня держишь, вызывает клаустрофобию (клаустрофобию).
|
Место, где мне нужно быть, ждет меня (ждет меня)
|
Но ты не позволяешь мне, ты мешаешь (ты мешаешь)
|
И ты не слушаешь, что я говорю (Что я говорю)
|
Кто сделал тебя капитаном? |
Кто сделал тебя судьей? |
(Кто сделал тебя судьей?)
|
Я не могу оставаться здесь, мне пора двигаться дальше
|
Избавься от меня, чтобы я мог летать (я мог летать)
|
Забудь, что ты думаешь, я освобожу свой разум (я освобожу свой разум)
|
Мне нужно быть где-то, хочу прикоснуться к небу (Хочу прикоснуться к небу)
|
Не позволю тебе подрезать мне крылья, просто позволь мне летать (просто позволь мне летать)
|
Позвольте мне летать, позвольте мне летать, позвольте мне летать, позвольте мне летать
|
Позвольте мне летать, позвольте мне летать, позвольте мне летать, позвольте мне летать
|
Позвольте мне летать, позвольте мне летать, позвольте мне летать, позвольте мне летать
|
Позвольте мне летать, позвольте мне летать, позвольте мне летать, позвольте мне летать
|
Позвольте мне летать |