| 무로부터
| из ничего
|
| 울음을 삼킨 분노
| гнев поглотил плач
|
| 생명은 스스로를 되 낳으며
| жизнь регенерирует сама себя
|
| 좌절과 절망을 반복하는 뱀
| Змея, которая повторяет разочарование и отчаяние
|
| 되풀이된다
| повторяется
|
| 모든 생에 대한 증오가
| ненавижу всю жизнь
|
| 고통의 순환의 일부분일 뿐인 스스로에 대한 혐오가
| Ненависть к себе — это только часть цикла страданий.
|
| 셀 수 없이 뜨고 지는 해와 달
| Бесчисленные восходы и заходы солнца и луны
|
| 우리는 서로의 피를 마셔 갈증을 채워
| Мы пьем кровь друг друга, чтобы утолить жажду
|
| 빨갛게 물든 이 대지 위에도 언젠가 꽃은 피는가
| Расцветут ли когда-нибудь цветы даже на этой залитой красным земле?
|
| 삶이 죽음을 낳으며, 행복하게 눈을 감을 수 있는가
| Жизнь порождает смерть, можешь ли ты счастливо закрыть глаза
|
| 되풀이된다
| повторяется
|
| 모든 생에 대한 증오가
| ненавижу всю жизнь
|
| 고통의 순환의 일부분일 뿐인 스스로에 대한 혐오가
| Ненависть к себе — это только часть цикла страданий.
|
| 되풀이된다
| повторяется
|
| 하지만 왜 난 그 아름다움에 눈물을 흘리는가
| Но почему я плачу над этой красотой
|
| 우릴 죽여 우릴 스스로에게서 구원할 수 있다면
| Если бы вы могли убить нас и спасти нас от самих себя
|
| 우릴 죽여
| убить нас
|
| 나를 죽여 신을 죽이고 나를 구원할 수 있다면
| Если бы ты мог убить меня, убить Бога и спасти меня
|
| 매 순간 나 이 공동을 들여다볼 때마다
| Каждый момент я смотрю в эту полость
|
| 내 안에서부터 나를 따라 쳐다보는 어둠을 느껴
| Я чувствую, как тьма смотрит на меня изнутри
|
| 불안과 좌절, 절망을 심어 놓고
| Тревога, разочарование и отчаяние
|
| 결핍된 만큼 더 목마르게
| Столько, сколько мне не хватает, я жажду больше
|
| 아, 나를 걷게 하는 희망이여
| Ах, надеюсь, что это заставляет меня идти
|
| 멈추지 않는 삶, 멈춰지지 않는 죽음
| Неудержимая жизнь, неудержимая смерть
|
| 구역질이 나오는 슬픔애증은 무한한 점을 이어 원을 그리고
| Печаль, любовь и ненависть, происходящие от тошноты, рисуют круг, соединяя бесконечные точки.
|
| 되풀이된다
| повторяется
|
| 셀 수 없이 뜨고 지는 해와 달
| Бесчисленные восходы и заходы солнца и луны
|
| 우리는 서로의 피를 마셔 갈증을 채워
| Мы пьем кровь друг друга, чтобы утолить жажду
|
| 빨갛게 물든 이 대지 위에도 언젠가 꽃은 피는가
| Расцветут ли когда-нибудь цветы даже на этой залитой красным земле?
|
| 삶이 죽음을 낳으며, 행복하게 눈을 감을 수 있는가 | Жизнь порождает смерть, можешь ли ты счастливо закрыть глаза |