| A soul in blackness once enslaved
| Душа во тьме, когда-то порабощенная
|
| Reaching an outer dimension
| Выход во внешнее измерение
|
| To get my unrest slayed
| Чтобы подавить мои волнения
|
| Wisdom ideas in seven steps
| Мудрые идеи за семь шагов
|
| I saw them flying, falling, dying
| Я видел, как они летали, падали, умирали
|
| Immortal till the strength’s come
| Бессмертен, пока не придет сила
|
| Dipped in pains of disdain
| Окунувшись в боли презрения
|
| Humbling themselves until dawns
| Смиряясь до рассвета
|
| An outer space, inconceivable
| Космическое пространство, невообразимое
|
| Forbidden regions for the mortal ones
| Запретные регионы для смертных
|
| You find out the mysterious way
| Вы узнаете таинственный путь
|
| And touch the beginning of time before the light
| И прикоснись к началу времени перед светом
|
| I saw them flying, falling, dying
| Я видел, как они летали, падали, умирали
|
| Immortal till the strength’s come
| Бессмертен, пока не придет сила
|
| Dipped in pains of disdain
| Окунувшись в боли презрения
|
| Humbling themselves until dawns
| Смиряясь до рассвета
|
| Magick triumphers whisper with drone
| Магические триумфаторы шепчут дроном
|
| Of their victory, napping through the ages
| Об их победе, дремлющей сквозь века
|
| A cipher of books of no return
| Шифр книг невозврата
|
| To bring you near by their calm
| Чтобы приблизить вас своим спокойствием
|
| Ritual dementia hour to be higher
| Ритуальный час слабоумия будет выше
|
| Prenatal atavism exploding again
| Пренатальный атавизм снова взрывается
|
| Phantasmagorial ones awakening
| Фантасмагорические пробуждения
|
| To lay their power onto me
| Чтобы возложить на меня свою силу
|
| I saw them flying, falling, dying
| Я видел, как они летали, падали, умирали
|
| Immortal till the strength’s come
| Бессмертен, пока не придет сила
|
| Dipped in pains of disdain
| Окунувшись в боли презрения
|
| I saw them falling down | Я видел, как они падали |