| There’s an old Italian phrase
| Есть старая итальянская фраза
|
| It’s an old Italian craze
| Это старое итальянское увлечение
|
| Every little bambina says it the very first day
| Каждая маленькая бамбина говорит это в самый первый день
|
| Ev’ry sweet Signorina
| Эври сладкая синьорина
|
| Says it the very same way
| Говорит так же
|
| These funny little words don’t really mean a thing
| Эти забавные словечки на самом деле ничего не значат
|
| It’s just a phrase that now-a-days Italians love to sing
| Это просто фраза, которую любят петь современные итальянцы.
|
| Cosi Cosa!
| Коси Коса!
|
| It’s a wonderful word tra la la la
| Это чудесное слово тра ла ла ла
|
| When anyone asks you how you are
| Когда кто-нибудь спросит, как ты
|
| It’s proper to say Cosi Cosa
| Правильно говорить Cosi Cosa
|
| Cosi Cosa!
| Коси Коса!
|
| If a lady should ask you if you care
| Если дама должна спросить вас, заботитесь ли вы
|
| You don’t have to start a love affair
| Вам не нужно заводить любовный роман
|
| Say Cosi Cosa
| Скажи Cosi Cosa
|
| Does it mean 'Yes?" «No»
| Означает ли это «Да?» «Нет»
|
| Does it mean «No» Well yes and no!
| Означает ли это «Нет» Ну да и нет!
|
| Cosi Cosa!
| Коси Коса!
|
| Get together and sing tra la la la
| Соберитесь и пойте тра-ла-ла-ла
|
| It’s easy this way
| Это легко
|
| So start today and learn to say Cosi Cosa
| Итак, начните сегодня и научитесь произносить Cosi Cosa
|
| Cosi Cosa! | Коси Коса! |