| In the name of the Father, Son, Holy Spirit Amen
| Во имя Отца, Сына, Святого Духа, Аминь
|
| Please forgive me Lord I know I? | Пожалуйста, прости меня, Господи, я знаю, что я? |
| m misbehaving
| м неподобающее поведение
|
| I? | Я? |
| m staying up at night just blazin
| м не спать по ночам просто blazin
|
| Thinking about my life and this ---- -- situation
| Думая о своей жизни и этой ---- -- ситуации
|
| Satan? | Сатана? |
| s waiting patient with his temptation
| s ждет пациента со своим искушением
|
| Trying to make his way so he can take control
| Попытка пробиться, чтобы он мог взять под контроль
|
| I know I God? | Я знаю, что я Бог? |
| s creation I won? | s создание я выиграл? |
| t sell my soul I know my foundation
| я не продаю свою душу, я знаю свою основу
|
| Show me the road where I go right or left love or hate life or death
| Покажи мне дорогу, по которой я иду направо или налево, люблю или ненавижу жизнь или смерть.
|
| Am I bait for the snake only fate knows the rest
| Я приманка для змеи, остальное знает только судьба
|
| I got questions — yeah? | У меня есть вопросы — да? |
| Oh Lord I got questions
| О, Господи, у меня есть вопросы
|
| Excuse me Father? | Простите, отец? |
| can I get a little bit of your time
| могу я уделить вам немного времени
|
| I don? | Я не понимаю? |
| t mean to bother but I got a lot of things on my mind
| не хочу беспокоить, но у меня много мыслей
|
| See I got these problems and I don? | Видите, у меня есть эти проблемы, и я не знаю? |
| t want to go tot my nine
| не хочу идти к моей девятке
|
| And I? | И я? |
| m trying to solve them but it feels like I? | я пытаюсь решить их, но мне кажется, что я? |
| m running out of time
| м не хватает времени
|
| running out of time — so I call upon ya — so I call upon ya
| на исходе времени — поэтому я взываю к тебе — поэтому я взываю к тебе
|
| I call upon ya — I call upon you
| Я взываю к тебе — я взываю к тебе
|
| Pardon me Lord It? | Простите меня, Господи Это? |
| s kinda hard for me part open these doors
| мне трудно открыть эти двери
|
| It? | Это? |
| s got to be more to life than just parties and broads
| s должно быть больше жизни, чем просто вечеринки и бабы
|
| My mind is so lost although my heart is guided by yours
| Мой разум так потерян, хотя мое сердце направляется твоим
|
| I crossed the road and ended up where I started before
| Я перешел дорогу и оказался там, где начал раньше
|
| From Poor to Entrepreneur performing raw without an album in stores
| От бедного до предпринимателя, выступающего в сыром виде без альбома в магазинах
|
| doin tours from Cali down to Harlem N.Y.
| туры из Кали в Гарлем, штат Нью-Йорк.
|
| Problem of all sorts can? | Проблема всех видов может? |
| t dodge? | увернуться? |
| em keep getting caught
| их продолжают ловить
|
| I thought the art of war was stronger than the arm of the law
| Я думал, что искусство войны сильнее, чем рука закона
|
| I caught a felony and though I got locked up before
| Я поймал тяжкое преступление, и хотя я был заперт раньше
|
| It all fell on me all without probable cause
| Все это свалилось на меня все без вероятной причины
|
| I heard you telling me jealousy? | Я слышал, ты говорил мне о ревности? |
| s a part of this sport
| часть этого вида спорта
|
| I felt your energy like Lazarus I? | Я чувствовал твою энергию, как Лазарь I? |
| m guarded by dogs
| м охраняют собаки
|
| Who though I? | Кто хоть я? |
| d be the one the audience applaud
| d быть тем, кому публика аплодирует
|
| Who thought I? | Кто думал, что я? |
| d get to see my face in the Source
| d увидеть мое лицо в Источнике
|
| Who? | Кто? |
| d thought I? | д думал я? |
| d be double crossed
| d быть обманутым
|
| I know God was the force that kept my soul strong threw it all
| Я знаю, что Бог был силой, которая поддерживала мою душу, бросила все это
|
| It? | Это? |
| s too far to walk the dog and throw it all out the door
| слишком далеко, чтобы выгуливать собаку и выбрасывать все это за дверь
|
| Help me Lord!
| Помоги мне, Господи!
|
| Excuse me Father? | Простите, отец? |
| can I get a little bit of your time
| могу я уделить вам немного времени
|
| I don? | Я не понимаю? |
| t mean to bother but I got a lot of things on my mind
| не хочу беспокоить, но у меня много мыслей
|
| See I got these problems and I don? | Видите, у меня есть эти проблемы, и я не знаю? |
| t want to go tot my nine
| не хочу идти к моей девятке
|
| And I? | И я? |
| m trying to solve them but it feels like I? | я пытаюсь решить их, но мне кажется, что я? |
| m running out of time
| м не хватает времени
|
| running out of time — so I call upon you — so I call upon you
| на исходе времени — поэтому я призываю вас — поэтому я призываю вас
|
| I call upon you — I call upon you
| Я взываю к тебе — я взываю к тебе
|
| Now I lay me down to sleep I pray my lord my soul to keep
| Теперь я ложусь спать, я молю моего господина, чтобы моя душа хранила
|
| And if I die before I wake I pray my lord my soul you take
| И если я умру до того, как проснусь, я молю, мой господин, ты заберешь мою душу
|
| I? | Я? |
| m just a man I make mistakes learn to separate the real from the fake
| я просто человек, я делаю ошибки, учусь отличать настоящее от подделки
|
| Gotta keep the faith by praying everyday
| Должен хранить веру, молясь каждый день
|
| Shine you light on me Lord before it? | Пролей свет на меня, Господи, перед этим? |
| s too late
| слишком поздно
|
| Excuse me Father? | Простите, отец? |
| can I get a little bit of your time
| могу я уделить вам немного времени
|
| I don? | Я не понимаю? |
| t mean to bother but I got a lot of things on my mind
| не хочу беспокоить, но у меня много мыслей
|
| See I got these problems and I don? | Видите, у меня есть эти проблемы, и я не знаю? |
| t want to go tot my nine
| не хочу идти к моей девятке
|
| And I? | И я? |
| m trying to solve them but it feels like I? | я пытаюсь решить их, но мне кажется, что я? |
| m running out of time
| м не хватает времени
|
| running out of time
| не хватает времени
|
| Excuse me Father (repeat) | Прости меня, Отец (повторяю) |