| Oh, there’s no boat like a rowboat
| О, нет лодки лучше весельной
|
| For row, row romancin' love. | Для строки, строки романтической любви. |
| .
| .
|
| Hearts will skip an' they’ll miss
| Сердца пропустят, и они пропустят
|
| As we kiss in the dark
| Когда мы целуемся в темноте
|
| Oh what love we can make
| О, какую любовь мы можем сделать
|
| On a lake in the park
| На озере в парке
|
| It’s an ocean of devotion
| Это океан преданности
|
| A floating dream for two. | Плавающая мечта для двоих. |
| .
| .
|
| Oh, I keep hopin' that
| О, я продолжаю надеяться, что
|
| The oars will stray
| Весла будут блуждать
|
| So we could drift forever
| Так что мы могли дрейфовать вечно
|
| And a day!
| И день!
|
| 'Cause, there’s no boat like a rowboat
| Потому что нет лодки лучше весельной
|
| It’s row, row rosy
| Это ряд, ряд розовых
|
| For row, row romance
| Для ряда, ряда романтики
|
| In a row, row, rowboat with you!
| С тобой в ряд, в ряд, на лодке!
|
| (instrumental break)
| (инструментальная пауза)
|
| (Don’t wanna steam boat!)
| (Не хочу пароход!)
|
| That’s not my dreamboat
| Это не моя мечта
|
| (Don’t wanna sail boat!)
| (Не хочу плавать на лодке!)
|
| Or a whale boat!
| Или китовую лодку!
|
| (Don’t wanna tug boat, a chug-a-lug boat!)
| (Не хочу буксировать лодку, лодку с пыхтением!)
|
| Or an ocean liner
| Или океанский лайнер
|
| On it’s way to China!
| На пути в Китай!
|
| Oh, there’s no boat like a rowboat
| О, нет лодки лучше весельной
|
| For row, row romancin' love. | Для строки, строки романтической любви. |
| .
| .
|
| (instrumental break)
| (инструментальная пауза)
|
| It’s an ocean of devotion
| Это океан преданности
|
| A floating dream for two. | Плавающая мечта для двоих. |
| .
| .
|
| (instrumental break)
| (инструментальная пауза)
|
| 'Cause, there’s no boat like a rowboat
| Потому что нет лодки лучше весельной
|
| In a row, row rowboat with you!
| В ряд гребите с собой лодку!
|
| (instrumental break)
| (инструментальная пауза)
|
| (l could skip an' they’ll miss
| (я могу пропустить, они пропустят
|
| As we kiss in the dark)
| Когда мы целуемся в темноте)
|
| Oh what love we can make
| О, какую любовь мы можем сделать
|
| In the lake in the park
| В озере в парке
|
| (It’s an ocean of devotion
| (Это океан преданности
|
| A floating dream for two. | Плавающая мечта для двоих. |
| . | . |
| .)
| .)
|
| Oh, I keep hoping that
| О, я продолжаю надеяться, что
|
| The oars will stray
| Весла будут блуждать
|
| So we could drift forever
| Так что мы могли дрейфовать вечно
|
| And a day!
| И день!
|
| 'Cause, there’s no boat like a rowboat
| Потому что нет лодки лучше весельной
|
| It’s row, row rosy
| Это ряд, ряд розовых
|
| For row, row romance
| Для ряда, ряда романтики
|
| In a row, row, rowboat with you!
| С тобой в ряд, в ряд, на лодке!
|
| Words and Music by Irving Gordon | Слова и музыка Ирвинга Гордона |