| A tongue can accuse and carry bad news
| Язык может обвинять и нести плохие новости
|
| The seeds of distrust it will sow
| Семена недоверия он посеет
|
| But unless you’ve made no mistakes in your life
| Но если вы не сделали ошибок в своей жизни
|
| Be careful of stones that you throw.
| Будьте осторожны с камнями, которые вы бросаете.
|
| (SPOKEN)
| (РАЗГОВОРНЫЙ)
|
| A neighbor was passing my garden one time
| Сосед однажды проходил мимо моего сада
|
| She stopped and I knew right away
| Она остановилась, и я сразу понял
|
| That it was gossip not flowers she had on her mind
| Что это были сплетни, а не цветы, которые у нее были на уме
|
| And this is what I heard my neighbor say:
| И вот что я услышал от своего соседа:
|
| «That girl down the street should be run from our midst
| «Эта девушка с улицы должна быть изгнана из нашей среды
|
| She drinks and she talks quite a lot
| Она пьет и много говорит
|
| She knows not to speak to my child or to me.»
| Она знает, что нельзя разговаривать ни с моим ребенком, ни со мной».
|
| My neighbor then smiled and I thought:
| Мой сосед тогда улыбнулся, и я подумал:
|
| (SPOKEN)
| (РАЗГОВОРНЫЙ)
|
| A car speeded by and the screamin’of brakes
| Ускоренная машина и визг тормозов
|
| A sound that made my blood chill
| Звук, от которого у меня похолодела кровь
|
| For my neighbor’s one child had been pulled from the path
| Ибо одного ребенка моего соседа стащили с пути
|
| And saved by a girl lying still.
| И спасла девушка, которая лежала неподвижно.
|
| The child was unhurt and my neighbor cried out:
| Ребенок не пострадал, и мой сосед закричал:
|
| «Oh! | "Ой! |
| who was that brave girl so sweet?»
| кто была эта храбрая девушка, такая милая?»
|
| I covered the crushed, broken body and said:
| Я накрыл раздавленное, изломанное тело и сказал:
|
| «The bad girl who lives down the street.» | «Плохая девочка, живущая дальше по улице». |