| Just Before Dawn (оригинал) | Перед Самым Рассветом (перевод) |
|---|---|
| Just before the sun breaks the darkness just before the shadows move on I know a fool like me should be sleeping just before dawn | Незадолго до того, как солнце рассеет тьму, как раз перед тем, как тени сдвинутся, я знаю, что такой дурак, как я, должен спать прямо перед рассветом. |
| I keep telling my heart it’s not worth it for the time our love’s been living on Still I’m here all alone my heart breaking just before dawn | Я продолжаю говорить своему сердцу, что оно того не стоит, пока живет наша любовь. Тем не менее я здесь совсем один, мое сердце разбивается перед рассветом. |
| I hold you in my arms while I’m dreaming | Я держу тебя на руках, пока сплю |
| I awake to find the pillow I sleep on and you’re gone | Я просыпаюсь, чтобы найти подушку, на которой сплю, а тебя нет |
| Just before the sun breaks the darkness just before the shadows move on I beg my aching heart to forget you just before dawn | Как раз перед тем, как солнце разбивает тьму, как раз перед тем, как тени движутся, я умоляю свое больное сердце забыть тебя прямо перед рассветом |
| I beg my aching heart to forget you just before dawn | Я умоляю свое больное сердце забыть тебя перед рассветом |
