| Everybody rappin' and talkin' 'bout nothin' and makin' 'em sexy sounds
| Все читают рэп и говорят ни о чем и издают сексуальные звуки
|
| And in the meantime and in-between-time I’m down here on the ground
| А тем временем и в промежутке я здесь, на земле
|
| But now, I’m not complainin' about what’s pertainin' to my present status quo
| Но теперь я не жалуюсь на то, что относится к моему нынешнему статус-кво.
|
| About thing’s gettin' hard, ooh, my God — inflation… I know you know. | Насчет того, что все становится тяжело, о, Боже мой — инфляция… Я знаю, ты знаешь. |
| Listen:
| Слушать:
|
| Now just yesterday I’d like to say before I got on my bed
| Теперь, только вчера, я хотел бы сказать, прежде чем я лягу на свою кровать
|
| Now I was already tired on the for-real side and a few bills I’d have got to
| Теперь я уже устал от реальной стороны, и несколько счетов, которые я должен был бы
|
| pay…
| платить…
|
| Now my phone rang and a cute little girl began to sing this tune
| Теперь у меня зазвонил телефон и милая маленькая девочка начала петь эту мелодию
|
| She said: «Mr. | Она сказала: «Г. |
| Watson I’d like to inform you your phone is turned off at noon!»
| Ватсон, я хочу сообщить вам, что ваш телефон выключен в полдень!»
|
| Now that came to me as no surprise, 'cause last week I went up the coast
| Теперь это не стало для меня сюрпризом, потому что на прошлой неделе я отправился на побережье
|
| I met a cute little girl that was all the way live and callin' her I thought
| Я встретил симпатичную маленькую девочку, которая была полностью жива, и звонил ей, я думал
|
| was the most!
| было больше всего!
|
| She had them great big eyes and 'em great big legs and it gave my body a chill
| У нее были такие большие глаза и большие ноги, и это заставило мое тело похолодеть.
|
| So, you know, I never thought about the cost and, no — a telephone bill!
| Так что, знаете, я никогда не думал о стоимости и, нет, о телефонном счете!
|
| So I just kept on rappin', my hands got clappin', havin' myself a ball
| Так что я просто продолжал читать рэп, мои руки хлопали в ладоши, у меня был мяч
|
| Eh, ah — you know, it slipped my mind it was at the same time I was makin' a
| Э-э-э, знаете, это у меня вылетело из головы, это было в то же самое время, когда я делал
|
| long distance call
| междугородний телефонный звонок
|
| So that day before yesterday I ran into the problem just making them calls an
| Итак, позавчера я столкнулся с проблемой, просто заставляя их звонить
|
| hollers
| кричит
|
| And I picked up the envelope that contained my bill — guess what: 500 dollars!
| И я взял конверт, в котором был мой счет — угадайте, что: 500 долларов!
|
| Now, the next time I call this big-leg-cutie to make myself a date
| Теперь, в следующий раз, когда я позвоню этой большеногой милашке, чтобы назначить себе свидание
|
| I’m gonna call that girl way after nine and get me the evening rate!
| Я позвоню этой девушке после девяти и сообщу мне вечерний тариф!
|
| Now, I ain’t gonna tell her, shh, ain’t gonna tell her nothin' to blow my frown
| Теперь я не собираюсь ей говорить, тсс, не собираюсь ей ничего говорить, чтобы нахмуриться
|
| thing
| предмет
|
| But it’ll be way, way, way after nine when she’ll hear her telephone ring!
| Но это будет далеко, далеко за девять, когда она услышит звонок своего телефона!
|
| Ring it! | Позвони! |
| Ring it! | Позвони! |
| Ring that telephone!
| Позвони по этому телефону!
|
| Ring it! | Позвони! |
| Ring it! | Позвони! |
| Ring that telephone!
| Позвони по этому телефону!
|
| I said: ring it! | Я сказал: звони! |
| Ring it! | Позвони! |
| Have yourself a thrill!
| Поднимите себе настроение!
|
| And when you ring it, ring it: watch your phone bill!
| И когда вы звоните, звоните: следите за счетом за телефон!
|
| Now I paid the bill and the deal was real and my talking resumed and all
| Теперь я оплатил счет, и сделка была реальной, и мой разговор возобновился, и все
|
| A, ah, I said: from now on, pal, I must stick to my local calls!
| А, а, я сказал: с этого момента, приятель, я должен придерживаться своих местных звонков!
|
| Now, a few weeks passed, and I would just guess — y-you know what I’m talkin'
| Так вот, прошло несколько недель, и я просто догадывался — ты знаешь, о чем я говорю.
|
| about —
| о -
|
| I say, when I got the bill the figure was so low, I was impressed! | Я говорю, когда я получил счет, цифра была настолько низкой, что я был впечатлен! |
| Knock me out!
| Нокаутировать меня!
|
| Now, shortly that after something stopped my laughter, I was upside diggin' in
| Теперь, вскоре после того, как что-то остановило мой смех, я перевернулся, копаясь в
|
| the yard
| двор
|
| Heard a «ding» and I heard a «dong» — it was the phone! | Услышал «динь» и услышал «дон» — это был телефон! |
| Ooh, my Lord!
| О, мой Господь!
|
| Say, I dropped my shovel and my body I levelled and I made me a 100-yard dash
| Скажем, я уронил лопату, и мое тело выровнялось, и я сделал рывок на 100 ярдов
|
| And then I straightened up my clothes and I blew my nose through a kleenex in
| А потом я расправила одежду и высморкалась через салфетку в
|
| the trash
| мусор
|
| I composed myself and I picked up the phone and I was still kinda huffin' and
| Я взял себя в руки, взял трубку и все еще пыхтел и
|
| puffin'
| тупик
|
| And the operator said «would you accept a collect call?» | И оператор сказал: «Вы не примете звонок с оплатой?» |
| — I said: «Ain't that nothin'?»
| — Я сказал: «А что, ничего?»
|
| But, uh, I was just cool, 'cause, you know, I didn’t wanna be no fool, and, see,
| Но, ну, я был просто крут, потому что, знаешь, я не хотел быть дураком, и, понимаешь,
|
| I didn’t know who it was —
| Я не знал, кто это —
|
| It was the big-legged cutie from up off the coast tellin' me that she was in
| Это была большеногая милашка с побережья, которая сказала мне, что она в
|
| love!
| люблю!
|
| Then, now, for three whole minutes I planned to talk — not now you all know I
| Тогда, теперь целых три минуты я собирался поговорить — не сейчас, вы все знаете, я
|
| ain’t never lied!
| никогда не лгал!
|
| But, in love or not, I planned to stop when the third minute arrived!
| Но, влюблена она или нет, я планировала остановиться, когда подошла третья минута!
|
| I went three minutes past — it occured to me: ooh! | Прошел минуты три — мне пришло в голову: ох! |
| She might talk a week!
| Она может говорить неделю!
|
| I-I said: «I'm sorry, Baby, look, I gotta go!» | Я-я сказал: «Прости, Детка, послушай, мне пора!» |
| — She was a telephone freak!
| — Она была телефонным маньяком!
|
| She said: «Oh, Johnny, talk a little longer! | Она сказала: «О, Джонни, поговори еще немного! |
| With you I’m so in love!»
| В тебя я так влюблен!»
|
| I said: «I know, where you’re comin' from, I can dig it! | Я сказал: «Я знаю, откуда ты родом, я могу это раскопать! |
| I gotta go rehearse at
| Мне нужно идти репетировать в
|
| the club!»
| клуб!"
|
| She said: «Well, if you gotta go rehearse I’ll call you later, there’s some I
| Она сказала: «Ну, если тебе нужно идти репетировать, я позвоню тебе позже, есть кое-что, что я
|
| gotta tell you what’s on my mind!»
| должен сказать тебе, что у меня на уме!»
|
| I said: «Well, yeah okay, Baby, you can call me back — anytime after nine!»
| Я сказал: «Ну да ладно, Бэби, ты можешь мне перезвонить — в любое время после девяти!»
|
| Ring it! | Позвони! |
| Ring it! | Позвони! |
| Ring that telephone!
| Позвони по этому телефону!
|
| Why don’t you ring it? | Почему ты не звонишь? |
| Ring it? | Позвонить? |
| Ring that telephone?
| Позвонить по этому телефону?
|
| And when you ring it, ring it, have yourself a thrill!
| И когда вы звоните, звоните, получайте удовольствие!
|
| And ring it, ring it: watch your phone bill! | И звони, звони: следи за своим телефонным счетом! |