Перевод текста песни Cheek to Cheek (Extrait de la comédie musicale « Le danseur du dessus ») - Fred Astaire, Ginger Rogers, Ирвинг Берлин

Cheek to Cheek (Extrait de la comédie musicale « Le danseur du dessus ») - Fred Astaire, Ginger Rogers, Ирвинг Берлин
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cheek to Cheek (Extrait de la comédie musicale « Le danseur du dessus »), исполнителя - Fred Astaire. Песня из альбома Les plus grandes comédies musicales américaines, Vol. 26 : Le danseur du dessus, в жанре Поп
Дата выпуска: 05.10.2019
Лейбл звукозаписи: MpM
Язык песни: Английский

Cheek to Cheek (Extrait de la comédie musicale « Le danseur du dessus »)

(оригинал)
Heaven,
I’m in heaven,
and my heart beats so that I can hardly speak,
and I seem to find the happiness I seek,
when were out together dancing cheek to cheek.
Heaven,
I’m in heaven,
and the cares that hung around me through the week,
Seem to vanish like a gamblers lucky streak,
when were out together dancing.
Oh I love to climb a mountain,
and to reach the highest peak,
but it doesn’t thrill me half as much
as dancing cheek to cheek.
Oh I love to go out fishing
in a river or a creek,
but I don’t enjoy it half as much
as dancing cheek to cheek.
Dance with me,
I want my arm about you,
the charm about you,
will carry me trough to —
Heaven,
I’m in heaven,
and my heart beats so that I can hardly speak,
and I seem to find the happiness i seek,
when were out together dancing.
(перевод)
Небеса,
Я в раю,
и мое сердце бьется так, что я едва могу говорить,
и я, кажется, нахожу счастье, которое ищу,
когда вместе танцевали щека к щеке.
Небеса,
Я в раю,
и заботы, что окружали меня всю неделю,
Кажется, исчезает, как удачная полоса игроков,
когда вместе танцевали.
О, я люблю взбираться на гору,
и чтобы достичь высочайшей вершины,
но это не волнует меня и вполовину так сильно
как танец щека к щеке.
О, я люблю ходить на рыбалку
в реке или ручье,
но мне это не нравится и вполовину
как танец щека к щеке.
Танцуй со мной,
Я хочу, чтобы моя рука обняла тебя,
прелесть в тебе,
проведет меня через –
Небеса,
Я в раю,
и мое сердце бьется так, что я едва могу говорить,
и я, кажется, нахожу счастье, которое ищу,
когда вместе танцевали.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Puttin' on the Ritz ft. Ирвинг Берлин 2005
Steppin' Out With My Baby ft. Ирвинг Берлин 2013
Puttin' on the Ritz / Broadway Rhythm ft. Ирвинг Берлин 1982
Puttin' On The Ritz 2011
Dancing In The Dark 2020
It's Wonderful ft. Oscar Peterson, Ray Brown, Charlie Shavers 2011
Blue Skies ft. Ирвинг Берлин 2010
Cheek To Cheek 2011
Putin' On The Ritz 2009
White Christmas ft. Ирвинг Берлин 2009
Isn't This a Lovely Day ft. Ирвинг Берлин 2013
La fille au rasoir ft. Audrey Hepburn, Fred Astaire 2014
I Concentrate On You ft. Oscar Peterson, Ray Brown, Charlie Shavers 2011
Puttin On The Ritz ft. Ирвинг Берлин 2009
They All Laughed ft. Джордж Гершвин 2012
Isn't This A Lovely Day To Be Caught In The Rain? ft. Ginger Rogers 2010
A Fine Romance 2007
Cheek to Cheek (From "Top Hat") ft. Ginger Rogers 2014
The Continental 2011
After You Get What You Want ft. Ирвинг Берлин 2013

Тексты песен исполнителя: Fred Astaire
Тексты песен исполнителя: Ginger Rogers
Тексты песен исполнителя: Ирвинг Берлин