Перевод текста песни Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 18, Der stürmische Morgen - Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт

Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 18, Der stürmische Morgen - Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 18, Der stürmische Morgen , исполнителя -Nathalie Stutzmann
Песня из альбома: Schubert: Die schöne Müllerin, Winterreise & Schwanengesang
В жанре:Опера и вокал
Дата выпуска:09.11.2014
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Erato, Parlophone, Warner Classics

Выберите на какой язык перевести:

Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 18, Der stürmische Morgen (оригинал)Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 18, Der stürmische Morgen (перевод)
Wie hat der Sturm zerrissen Как буря разорвала
Des Himmels graues Kleid! Небесное серое платье!
Die Wolkenfetzen flattern Пучки облаков трепещут
Umher im matten Streit Вокруг в утомительной борьбе
Und rote Feuerflammen И красное пламя огня
Zieh’n zwischen ihnen hin; перемещаться между ними;
Das nenn' ich einen Morgen Я называю это утром
So recht nach meinem Sinn! По моим ощущениям!
Mein Herz sieht an dem Himmel Мое сердце смотрит в небо
Gemalt sein eig’nes Bild Нарисовал свою собственную картину
Es ist nichts als der Winter Это не что иное, как зима
Der Winter kalt und wildЗима холодная и дикая
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2017
1996
2017
2021
2017
2021
2017
2017
2017
2017
2017
2017
2021
2017
2017
2017
2017
2017
Parisotti: Arie Antiche, Book 1: XXII. Se tu m'ami
ft. Patrick Langot, Miguel Rincón
2017
2021