| Fast war ich hier zu Haus
| Я был почти дома здесь
|
| vieles sieht verändert aus
| многое выглядит иначе
|
| doch ich dreh mich um und du
| но я оборачиваюсь и ты
|
| stehst vor mir
| ты стоишь передо мной
|
| Das wir uns wieder sehen
| Что мы снова увидимся
|
| lässt die Zeit im Flug vergehn
| пусть время летит незаметно
|
| Hab mich oft gefragt wie lang
| Я часто спрашивал, как долго
|
| ist das her
| это назад?
|
| Weißt du nicht mehr
| Разве ты не помнишь?
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Den letzten kuss
| последний поцелуй
|
| spühr ich noch heut
| Я все еще чувствую сегодня
|
| und doch ich hab es nie bereut
| и все же я ни разу не пожалел об этом
|
| Sanfter Engel und Gefahr
| Нежный ангел и опасность
|
| ein Gefühl das Grenzenlos war
| чувство, которое было безграничным
|
| Der letzte Kuss
| Последний поцелуй
|
| war bitter süß
| был горько-сладким
|
| weil er noch Fragen hinterließ
| потому что он оставил вопросы
|
| doch was immer auch geschah
| но что бы ни случилось
|
| es tat gut was zwischen uns war
| было хорошо, что было между нами
|
| Die Bilder an der wand
| Картины на стене
|
| sind noch tief ins Herz gebrannt
| до сих пор горят глубоко в сердце
|
| doch was gestern war verblasst
| но то, что было вчера, исчезло
|
| mit der Zeit
| со временем
|
| Vergessen werd ich nie
| я никогда не забуду
|
| denn du fehlst mir irgendwie
| потому что я скучаю по тебе как-то
|
| Wie von selbst streicht meine Hand
| Моя рука гладит как будто сама по себе
|
| dir durchs Haar
| сквозь твои волосы
|
| fast unsichtbar
| Почти невидимый
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Den letzten kuss
| последний поцелуй
|
| spühr ich noch heut
| Я все еще чувствую сегодня
|
| und doch ich hab es nie bereut
| и все же я ни разу не пожалел об этом
|
| Sanfter Engel und Gefahr
| Нежный ангел и опасность
|
| ein Gefühl das Grenzenlos war
| чувство, которое было безграничным
|
| Der letzte Kuss
| Последний поцелуй
|
| war bitter süß
| был горько-сладким
|
| weil er noch Fragen hinterließ
| потому что он оставил вопросы
|
| doch was immer auch geschah
| но что бы ни случилось
|
| es tat gut was zwischen uns war | было хорошо, что было между нами |