| Talk back to you, I take it easymy mom thinks I’m the worst so listen to me
| Поговори с тобой, я спокойно отношусь к этому, мама думает, что я хуже всех, так что слушай меня
|
| diss her on this verse.
| расскажи ей об этом стихе.
|
| My mom hates when i where really baggy pants
| Моя мама ненавидит, когда у меня действительно мешковатые штаны
|
| She states I’ll never find a boy I dress like a man.
| Она заявляет, что я никогда не найду мальчика, которого одену как мужчина.
|
| I think she’d really enjoy if I wasnt such a tomboy.
| Думаю, ей бы очень понравилось, если бы я не был таким сорванцом.
|
| And wear a low rise jeans with a bit of my thong showing would you like that?
| И наденьте джинсы с низкой посадкой, чтобы мои стринги были видны, вам это нравится?
|
| Cause then I’ll get all the men and we can sleep together outside in my brand
| Потому что тогда я соберу всех мужчин, и мы сможем спать вместе на улице под моим брендом
|
| new tent.
| новая палатка.
|
| You never let me be barbie but I’m supposed to find ken.
| Ты никогда не позволяешь мне быть Барби, но я должна найти Кена.
|
| You takin space in my brain like you owe me some rent.
| Ты занимаешь место в моем мозгу, как будто ты должен мне арендную плату.
|
| You say you dont need me, you say that easily.
| Вы говорите, что я вам не нужен, вы говорите это легко.
|
| Say that next time you try to play a DVD or work the TV or fix the weefee,
| Скажите, что в следующий раз, когда вы попытаетесь воспроизвести DVD, или включить телевизор, или починить неисправность,
|
| ask SIRI i bet she’ll say to go ask Lilly.
| спроси SIRI, держу пари, она скажет пойти и спросить Лилли.
|
| And yes it was your girl’s tour, the first for me.
| И да, это был тур твоей девушки, первый для меня.
|
| Lucky for me, not 'cause you gave birth to me.
| К счастью для меня, не потому, что ты родила меня.
|
| You try n take that credit, that dont work for me.
| Вы пытаетесь принять этот кредит, это не работает для меня.
|
| It wasn’t called a trip to go get groceries.
| Это не называлось поездкой за продуктами.
|
| And you say my brains backwards and that I’m crazy, 'cause a quick question
| И вы говорите, что мои мозги задом наперед и что я сумасшедший, потому что быстрый вопрос
|
| Wasn’t you who raised me?
| Не ты ли меня вырастил?
|
| So your lies don’t phase me, I know you don’t hate me next family party girl
| Так что твоя ложь не сводит меня с ума, я знаю, ты не ненавидишь меня, очередная семейная тусовщица.
|
| you gon praise me like my daughter so this and my daughter so that.
| ты будешь хвалить меня, как мою дочь так-то и мою дочь так-то.
|
| She got six million sub look they give her gold plack and I always support yeah
| У нее шесть миллионов просмотров, они дают ей золотую медаль, и я всегда поддерживаю, да
|
| you talkin' pure smack when i was ten i had to lie to use MSN chat.
| вы говорите чистую чепуху, когда мне было десять, мне приходилось лгать, чтобы использовать чат MSN.
|
| I don’t know how to cook I am no bobby Flay, but i can work a camera that’s
| Я не умею готовить. Я не Бобби Флей, но я могу работать с камерой, которая
|
| something you cant say.
| что-то вы не можете сказать.
|
| Remember when you took pics we was on vacay and you came home with pics are
| Помните, когда вы делали фотографии, мы были в отпуске, и вы пришли домой с фотографиями
|
| just some white blank space.
| просто какое-то белое пустое пространство.
|
| Yeah got some Taylor Swift shit right there now we got bad blood feel a drip
| Да, тут есть какое-то дерьмо Тейлора Свифта, теперь у нас плохая кровь, чувствуешь каплю
|
| right there.
| прямо там.
|
| Man I’m only twenty-six n I got mad white hairs 'cause hearing you nag is just
| Чувак, мне всего двадцать шесть, и у меня сумасшедшие седые волосы, потому что слышать, как ты ворчишь, просто
|
| a bad nightmare.
| плохой кошмар.
|
| Why you always compare me to other kids huhh? | Почему ты всегда сравниваешь меня с другими детьми, а? |
| 'cause you don’t know the crap
| потому что ты не знаешь дерьма
|
| that they did (nahhh).
| что они сделали (нет).
|
| Mad for making videos with wigs (what).
| Без ума от того, что снимал видео с париками (что).
|
| Man our neighbour’s daughter she got a hickie this friggin big.
| Чувак, дочь нашего соседа, у нее чертовски большой засос.
|
| And I act like royalty?
| И я веду себя как королевская особа?
|
| Like what you talking about?
| Нравится, о чем ты говоришь?
|
| If I was queen, I wouldn’t have to hear you shout.
| Если бы я была королевой, мне не пришлось бы слышать твой крик.
|
| We’re all slaves, we don’t open our mouths 'cause you’re like king Jeffrey
| Мы все рабы, мы не открываем рта, потому что ты как король Джеффри
|
| inside this house.
| внутри этого дома.
|
| Why are you always tryna start (huh?)
| Почему ты всегда пытаешься начать (а?)
|
| You could change your name to Mamrie still won’t have Hart.
| Вы могли бы изменить свое имя на Мамри, все равно Харта не будет.
|
| And Lilly’s not bad that’s not what people think.
| И Лилли неплохая, это не то, что думают люди.
|
| They see my mom and they’re like Lilly deserves a drink.
| Они видят мою маму и думают, что Лилли заслуживает выпить.
|
| I’m living in a crazy house someone save me, 'cause until I get married I am
| Я живу в сумасшедшем доме, кто-нибудь, спасите меня, потому что, пока я не выйду замуж, я
|
| not amazing.
| не удивительно.
|
| and my mom treats me like I’m a kid lately.
| и моя мама в последнее время относится ко мне как к ребенку.
|
| I am a grown woman I am not your baby.
| Я взрослая женщина, я не твой ребенок.
|
| I am not your lil baby I am not your lil baby.
| Я не твой маленький ребенок, я не твой маленький ребенок.
|
| Now pay my own bills,
| Теперь оплачивайте мои собственные счета,
|
| I’m about to buy my own house.
| Я собираюсь купить собственный дом.
|
| Say you want me gone?
| Скажи, что хочешь, чтобы я ушел?
|
| yeah you say that I should disappear, but when i leave for good man your eyes
| Да, ты говоришь, что я должен исчезнуть, но когда я уйду ради хорошего человека, твои глаза
|
| gon be filled with tears.
| наполнишься слезами.
|
| I am not your lil baby I am not your lil baby.
| Я не твой маленький ребенок, я не твой маленький ребенок.
|
| Still keep watching some Ice Age 'cause you really need to chill.
| Все еще продолжайте смотреть «Ледниковый период», потому что вам действительно нужно расслабиться.
|
| You say I cause you trauma 'cause I’m always starting drama well call me WILL I
| Вы говорите, что я причиняю вам травму, потому что я всегда начинаю драму, позвоните мне, БУДУ Я
|
| AM cause I got it from my moma.
| AM, потому что я получил его от моей мамы.
|
| Talk back to you?
| Поговорить с вами?
|
| I take it easy | я спокойно отношусь к этому |