| Nägin su polti ka see vend on mööda
| Я тоже видел твой болт вдоль этого брата
|
| Kui teil töötab, siis piirdume keskööga
| Если вы работаете, мы ограничимся полночью
|
| Või talle adjöö, niiet text hit send. | Или adjö, чтобы текст нажал «Отправить». |
| kööga (mine-mine)
| с кухней (поехали)
|
| Sest iga pidu saab ükskord läbi
| Потому что каждая вечеринка заканчивается однажды
|
| Lova' lova' olen vibuga Shaggy
| Lova 'lova' Я Лохматый с луком
|
| Lasin otse su südamest läbi
| Я читаю прямо в твоем сердце
|
| Tuled peale, see pidu saab läbi
| Ты на, эта вечеринка окончена
|
| Kui sa ei räägi, mul igav
| Если ты не будешь говорить, мне будет скучно
|
| Meie vahel on valge taevas
| Между нами белое небо
|
| Ootab meid nädal aega kainust
| Нас ждет неделя трезвости
|
| Mis me veedame koos
| Что мы проводим вместе
|
| Ei räägi ja igav
| Не говорящий и скучный
|
| Lend on läbi ja hakkab langus
| Полет окончен и начинает снижаться
|
| Nüüd on käes meie uus algus
| Теперь наше новое начало
|
| Kus me oleme koos
| Где мы вместе
|
| Ja kui väljas valge, ära taga nuta enam
| И когда на улице бело, не плачь больше
|
| Ja su homeboyd on õues ja sul nendega on vedand
| И ваш домашний мальчик снаружи, и у вас есть завет с ними
|
| Ja nood ei jaga kedagi, sest päev ja öö on segamini. | И никого не разделяют, ибо день и ночь смешаны. |
| (ei, ei, yea)
| (нет, нет, да)
|
| Luigelaul läbi, iga naga suu kinni
| Лебединая песня, каждый рот на замке
|
| Houdini fade out, üks silm zoom in-i
| Гудини исчезает, одним глазом увеличивается
|
| Ekraani kaugus näost, tingib mingit muud PIN-i
| Расстояние экрана от лица требует другого PIN-кода
|
| Näen õigesti tagurpidi nagu sassi uut pinti
| Я вижу, что новая пинта правильно запутана вверх дном
|
| Ja kes mu voodis siruli (segased lood)
| А кто в моей постели сирули (смешанные истории)
|
| Ümber ringi käin kui Epliku, kui rebased soos
| Я хожу, как Эплику, когда лисы топятся
|
| Tundub solid saak nagu Foxi Megan, Renault’s
| Это похоже на солидный улов, как Меган Фокса, Рено
|
| Seal nädal aega kainust nüüd veedame koos
| Там мы вместе проведем неделю трезвости
|
| Kui sa ei räägi, mul igav
| Если ты не будешь говорить, мне будет скучно
|
| Meie vahel on valge taevas
| Между нами белое небо
|
| Ootab meid nädal aega kainust
| Нас ждет неделя трезвости
|
| Mis me veedame koos
| Что мы проводим вместе
|
| Ei räägi ja igav
| Не говорящий и скучный
|
| Lend on läbi ja hakkab langus
| Полет окончен и начинает снижаться
|
| Nüüd on käes meie uus algus
| Теперь наше новое начало
|
| Kus me oleme koos
| Где мы вместе
|
| (Kui sa ei räägi, mul igav-igav-igav-igav-igav)
| (Если ты не говоришь, мне скучно-скучно-скучно-скучно)
|
| Pidu on läbi, mis sellest ikka
| Вечеринка окончена, вот и все.
|
| Ma koorin su paljaks, banaani chiquita
| Я содраю с тебя кожу, банановая чикита
|
| Sihtisin pikalt ja sulle sain pihta
| Я долго целился и попал
|
| Legodest klotsid nüüd kokku meid liita
| Кубики Lego теперь объединяют нас
|
| Tuled on peal ja kodu laul piinab
| Горит свет и домашняя песня томит
|
| Sa minema pead kui jägeretid viivad
| Вы должны идти, когда оборотни ведут
|
| Veel jooke haara gin toonik kaasa
| Для большего количества напитков возьмите джин-тоник
|
| Ma täna olen ainus, kes sind ei proovind saada
| Я единственный, кто не пытается заполучить тебя сегодня
|
| Kui sa ei räägi, mul igav
| Если ты не будешь говорить, мне будет скучно
|
| Meie vahel on valge taevas
| Между нами белое небо
|
| Ootab meid nädal aega kainust
| Нас ждет неделя трезвости
|
| Mis me veedame koos
| Что мы проводим вместе
|
| Ei räägi ja igav
| Не говорящий и скучный
|
| Lend on läbi ja hakkab langus
| Полет окончен и начинает снижаться
|
| Nüüd on käes meie uus algus
| Теперь наше новое начало
|
| Kus me oleme koos
| Где мы вместе
|
| Kui sa ei räägi, mul igav
| Если ты не будешь говорить, мне будет скучно
|
| Meie vahel on valge taevas
| Между нами белое небо
|
| Ootab meid nädal aega kainust
| Нас ждет неделя трезвости
|
| Mis me veedame koos
| Что мы проводим вместе
|
| Ei räägi ja igav
| Не говорящий и скучный
|
| Lend on läbi ja hakkab langus
| Полет окончен и начинает снижаться
|
| Nüüd on käes meie uus algus (iga pidu saab ükskord läbi)
| Теперь это наше новое начало (каждая вечеринка заканчивается один раз)
|
| Kus me oleme koos
| Где мы вместе
|
| See pidu on läbi head teed
| Эта вечеринка идет полным ходом
|
| (Küll uus tuleb homme)
| (Новое будет завтра)
|
| Anna üks tunnike veel
| Дай мне еще час
|
| (Nagu ikka meil kombeks)
| (Как обычно,)
|
| Midagi head pole ees
| Ничего хорошего впереди
|
| (Juba peale kella kolme)
| (Уже в три часа)
|
| Anna paar tunnikest veel
| Дай мне еще несколько часов
|
| (Ja meil uus tuleb homme) | (И у нас есть новый завтра) |