| It was just boards of rough cut pine,
| Это были просто доски из грубой сосны,
|
| And a quilt of patch work cotton
| И одеяло из лоскутного хлопка
|
| A place to lay your body down was that big four poster bed.
| Местом, где можно было лечь, была большая кровать с балдахином.
|
| Daddy built it out of pine two days before the wedding.
| Папа построил его из сосны за два дня до свадьбы.
|
| They say the neighbours cheered and hollered till his face got red.
| Говорят, соседи ликовали и кричали, пока его лицо не покраснело.
|
| And Mama brought the feather pillows and some handmade bedding.
| А мама принесла пуховые подушки и постельное белье ручной работы.
|
| And they spent their wedding night in that big four poster bed.
| И они провели свою брачную ночь в этой большой кровати с балдахином.
|
| That night they swore like that bed their love would last forever
| В ту ночь они поклялись, что их любовь будет длиться вечно.
|
| And they’d ask no more of life than the simple things they had.
| И они не требовали от жизни большего, чем те простые вещи, которые у них были.
|
| So they planed there future as they laid close together
| Итак, они планировали будущее, когда лежали близко друг к другу
|
| And later I was born there in that big four poster bed
| А позже я родился там в этой большой кровати с балдахином
|
| It was just some boards of rough cut pine,
| Это были просто доски из грубой сосны,
|
| And a quilt of patch work cotton
| И одеяло из лоскутного хлопка
|
| A place to lay your body down, a place to rest your head.
| Место, где можно лечь, место, где можно отдохнуть.
|
| A field of fluffy mountains for a little girl to hide in.
| Поле пушистых гор, в котором может спрятаться маленькая девочка.
|
| Clouds and chasing rainbows was that big four poster bed.
| Облака и погоня за радугой были той большой кроватью с балдахином.
|
| I remember as a child waking up on a winter morning
| Я помню, как ребенок просыпался зимним утром
|
| With Sound of laughing voices and the smell of baking bread
| Звуком смеющихся голосов и запахом выпечки хлеба
|
| And running across that coal wood floor jumping there with them
| И бегать по этому полу из угольного дерева, прыгать с ними
|
| And lord I felt so safe and warm in that big four poster bed
| И, Господи, я чувствовал себя так безопасно и тепло в этой большой кровати с балдахином
|
| The day that daddy died, he whispered something soft to mama.
| В тот день, когда умер папа, он прошептал что-то мягкое маме.
|
| To this day she’s never told a soul the words he said.
| По сей день она ни одной душе не сказала тех слов, которые он сказал.
|
| She just smiled through her tears and held his hand and nodded.
| Она просто улыбнулась сквозь слезы, взяла его за руку и кивнула.
|
| And my daddy looked so much at rest in that big four poster bed.
| И мой папа выглядел таким спокойным на этой большой кровати с балдахином.
|
| It was just some boards of rough cut pine,
| Это были просто доски из грубой сосны,
|
| And a quilt of patchwork cotton
| И одеяло из лоскутного хлопка
|
| A place to lay your body down, a place to rest your head.
| Место, где можно лечь, место, где можно отдохнуть.
|
| A field of fluffy mountains for a little girl to hide in.
| Поле пушистых гор, в котором может спрятаться маленькая девочка.
|
| Clouds and chasing rainbows was that big four poster bed
| Облака и погоня за радугой были той большой кроватью с балдахином
|
| Now time has dried up all the tears here I stand a woman.
| Теперь время высушило все слезы, вот я стою женщина.
|
| Your arms reach out to touch my soul, your sweet words turn my head.
| Твои руки тянутся, чтобы коснуться моей души, твои сладкие слова кружат мне голову.
|
| Darling, won’t you tell me first this will be forever
| Дорогая, не скажешь ли ты мне сначала, что это будет навсегда
|
| Before you lead me up the stairs to that big four poster bed
| Прежде чем ты поведешь меня вверх по лестнице к этой большой кровати с балдахином
|
| Cause only love has ever touched, that big four poster bed.
| Потому что только любовь когда-либо касалась этой большой кровати с балдахином.
|
| Yes It was just some boards of rough cut pine,
| Да, это были просто необработанные сосновые доски,
|
| And a quilt of patchwork cotton
| И одеяло из лоскутного хлопка
|
| A place to lay your body down, a place to rest your head.
| Место, где можно лечь, место, где можно отдохнуть.
|
| A field of fluffy mountains for a little girl to hide in.
| Поле пушистых гор, в котором может спрятаться маленькая девочка.
|
| Clouds and chasing rainbows was that big four poster bed | Облака и погоня за радугой были той большой кроватью с балдахином |