| Yes, I suppose at times
| Да, я полагаю, иногда
|
| I think about her
| я думаю о ней
|
| She was once so much a part of me Heaven knows I’ve learned to live without her
| Когда-то она была такой большой частью меня. Небеса знают, что я научился жить без нее.
|
| And hell, it was, at times
| И, черт возьми, это было время от времени
|
| It was a painful memory
| Это было болезненное воспоминание
|
| But for all it matters now, If it does
| Но для всего, что имеет значение сейчас, если это так
|
| For all that tried to be, but never was
| За все, что пыталось быть, но никогда не было
|
| For all the times I’ve tried,
| За все время, что я пытался,
|
| I wouldn’t change it if I could
| Я бы не изменил это, если бы мог
|
| For all she meant to me, I’ll remember the good
| За все, что она значила для меня, я буду помнить хорошее
|
| I’ll forget the bad
| Я забуду плохое
|
| All the good times we’ve had
| Все хорошие времена, которые у нас были
|
| won’t make me quite so sad
| не заставит меня так грустить
|
| When I’m remembering
| Когда я вспоминаю
|
| And for all the times I’ve tried,
| И за все время, что я пытался,
|
| I wouldn’t change it if I could
| Я бы не изменил это, если бы мог
|
| For all she meant to me, I’ll remember the good
| За все, что она значила для меня, я буду помнить хорошее
|
| For all she meant to me, I’ll remember the good. | Что бы она ни значила для меня, я буду помнить хорошее. |