| Let’s take an old-fashioned walk
| Давайте совершим старомодную прогулку
|
| I’m just burstin' with talk
| Я просто разрываюсь от разговоров
|
| What a tale could be told, if we went for
| Что за история могла бы быть рассказана, если бы мы пошли на
|
| An old-fashioned walk!
| Старомодная прогулка!
|
| Let’s take a stroll thru the park
| Прогуляемся по парку
|
| Down a lane where it’s dark
| Вниз по переулку, где темно
|
| And a heart that’s controlled, may relax on
| И сердце, которое контролируется, может расслабиться
|
| An old-fashioned walk!
| Старомодная прогулка!
|
| I know, for a couple who seem to be miles apart
| Я знаю, для пары, которая, кажется, далеко друг от друга
|
| There’s nothin' like walkin' and having a heart to heart
| Нет ничего лучше, чем ходить и говорить по душам
|
| I know a girl who declined, couldn’t make up her mind
| Я знаю девушку, которая отказалась, не могла решиться
|
| She was wrapped up an' sold, comin' home from
| Она была завернута и продана, возвращаясь домой из
|
| An old-fashioned walk!
| Старомодная прогулка!
|
| Some couples go for a buggy ride
| Некоторые пары катаются на багги
|
| When they start caring a lot!
| Когда они начинают много заботиться!
|
| Others will bicycle side by side
| Другие будут ездить на велосипеде бок о бок
|
| Out to some romantic spot!
| В какое-нибудь романтическое место!
|
| Some take a ride on a bus
| Некоторые едут на автобусе
|
| But that would not do for us. | Но это не подходит для нас. |
| .
| .
|
| Let’s take an old-fashioned walk
| Давайте совершим старомодную прогулку
|
| I’m just burstin' with talk
| Я просто разрываюсь от разговоров
|
| What a tale could be told, if we went for
| Что за история могла бы быть рассказана, если бы мы пошли на
|
| An old-fashioned walk!
| Старомодная прогулка!
|
| Let’s take a stroll thru the park
| Прогуляемся по парку
|
| Down a lane where it’s dark. | Вниз по переулку, где темно. |
| .
| .
|
| And a heart that’s controlled, may relax on
| И сердце, которое контролируется, может расслабиться
|
| An old-fashioned walk!
| Старомодная прогулка!
|
| I know, for a couple who seem to be miles apart
| Я знаю, для пары, которая, кажется, далеко друг от друга
|
| There’s nothin' like walkin' and having a heart to heart
| Нет ничего лучше, чем ходить и говорить по душам
|
| He knows a girl who declined, couldn’t make up her mind. | Он знает девушку, которая отказалась, не могла решиться. |
| .
| .
|
| She was wrapped up an' sold, comin' home from
| Она была завернута и продана, возвращаясь домой из
|
| An old-fashioned walk!
| Старомодная прогулка!
|
| He knows a girl who declined, couldn’t make up her mind. | Он знает девушку, которая отказалась, не могла решиться. |
| .
| .
|
| She was wrapped up an' sold, comin' home from
| Она была завернута и продана, возвращаясь домой из
|
| An old-fashioned walk!
| Старомодная прогулка!
|
| ~ from the 1949 Broadway musical production «Miss Liberty»
| ~ из бродвейской музыкальной постановки 1949 года «Мисс Свобода»
|
| With Mitchell Ayres' Orchestra and Chorus | С оркестром и хором Митчелла Эйреса |