| Jack Nicholson no miente
| Джек Николсон не лжет
|
| En las barras de los bares;
| В барах баров;
|
| Las parejas se besan;
| Пары целуются;
|
| En la intimidad
| в уединении
|
| De los cementerios
| кладбищ
|
| Jack Nicholson no ríe
| Джек Николсон не смеется
|
| Con la luz de la mañana;
| С утренним светом;
|
| Ha soportado la tormenta
| Пережил бурю
|
| Con billetes nuevos
| с новыми купюрами
|
| Se ha desfigurado
| был изуродован
|
| Y él dijo:
| И сказал он:
|
| «Nunca, nunca me enamoraría;
| «Я бы никогда, никогда не влюбился бы;
|
| Me enamoraría
| я бы влюбился
|
| De noche.»
| Ночью."
|
| Y él dijo: «Nunca me enamoraría
| И он сказал: «Я бы никогда не влюбился
|
| Me enamoraría
| я бы влюбился
|
| De noche.»
| Ночью."
|
| Ha cruzado las sombras
| пересек тени
|
| Vacías de los sueños;
| Пустой мечты;
|
| Ha vendido el pasado
| продал прошлое
|
| Por un par de puñados
| На пару горстей
|
| De estrellas
| звезд
|
| Él dijo: «Nunca me enamoraría;
| Он сказал: «Я бы никогда не влюбился;
|
| Me enamoraría
| я бы влюбился
|
| De noche!»
| Ночью!"
|
| Y él dijo:
| И сказал он:
|
| «Nunca, nunca me enamoraría;
| «Я бы никогда, никогда не влюбился бы;
|
| Me enamoraría
| я бы влюбился
|
| De noche.»
| Ночью."
|
| Las más guapas siempre mienten
| Самые красивые всегда лгут
|
| Con sus vidas complicadas;
| С их сложной жизнью;
|
| Y sus mundos
| и их миры
|
| De piernas infinitas
| бесконечные ноги
|
| Y él dijo:
| И сказал он:
|
| «Nunca, nunca me enamoraría;
| «Я бы никогда, никогда не влюбился бы;
|
| Me enamoraría
| я бы влюбился
|
| De noche.»
| Ночью."
|
| Y él dijo:
| И сказал он:
|
| «Nunca, nunca me enamoraría;
| «Я бы никогда, никогда не влюбился бы;
|
| Me enamoraría
| я бы влюбился
|
| De noche.»
| Ночью."
|
| Y él dijo:
| И сказал он:
|
| «Nunca, nunca me enamoraría;
| «Я бы никогда, никогда не влюбился бы;
|
| Me enamoraría
| я бы влюбился
|
| De noche.»
| Ночью."
|
| Y él dijo: «Nunca me enamoraría;
| И он сказал: «Я бы никогда не влюбился;
|
| Me enamoraría
| я бы влюбился
|
| De noche.»
| Ночью."
|
| Y él dijo:
| И сказал он:
|
| «Nunca, nunca me enamoraría;
| «Я бы никогда, никогда не влюбился бы;
|
| Me enamoraría
| я бы влюбился
|
| De noche.» | Ночью." |