| Это Перри Комо. |
| .
|
| И я хотел бы рассказать вам о самых замечательных, самых красивых
|
| Самая захватывающая история во всем мире
|
| История первого Рождества!
|
| Теперь предположим, что вы считаете, что это было много-много лет назад.
|
| Задолго до твоего рождения!
|
| Вы стоите на склоне холма, недалеко от маленького городка в Палестине.
|
| Видишь ли ты человека вдалеке, медленно идущего, ведущего осла?
|
| Его зовут Джозеф!
|
| Кто-то сидит на спине осла
|
| И ее зовут Мэри!
|
| Они прошли долгий, долгий путь
|
| И они направляются в маленький городок у склона холма
|
| На котором мы стоим!
|
| Сегодня вечером в этом маленьком городке произойдет что-то особенное!
|
| Ибо это маленький город Вифлеем!
|
| О, маленький город Вифлеем
|
| Как все еще мы видим твою ложь
|
| Над твоим глубоким сном без сновидений
|
| Проходят безмолвные звезды!
|
| Но на твоих темных улицах сияет
|
| Вечный свет!
|
| Надежды и страхи всех лет
|
| Встречены в тебе сегодня вечером!
|
| Давайте последуем за Иосифом и Марией в город Вифлеем.
|
| Темнеет, и все комнаты в гостинице заняты
|
| Но добрый трактирщик говорит им
|
| Они могли бы переночевать в конюшне поблизости!
|
| Я сказал вам, что что-то должно было случиться, и это произошло!
|
| У Марии и Иосифа родился мальчик
|
| Кого называют Иисусом!
|
| У них нет детской кроватки, поэтому Мария укладывает маленького Иисуса спать
|
| В мягком сладком сене яслей!
|
| Приходите, приходите, приходите в ясли
|
| Дети поют и спят на сене
|
| Пой, пой, хор Ангелов
|
| Маленький Господь Иисус родился в этот день!
|
| Иисус спит в яслях
|
| Итак, давайте на цыпочках выйдем на склон холма возле Вифлеема
|
| Где пастухи пасут свое стадо
|
| Все сразу Пастухи напуганы
|
| Вы бы тоже испугались
|
| Потому что великий свет внезапно воссиял на небе!
|
| Даже животные замолчали и все еще
|
| Но затем вы слышите голос ангела Господня!
|
| И ты больше не боишься
|
| Ибо ангел приносит хорошие новости
|
| Новость о Спасителе, рожденном сегодня
|
| Вести о Христе Господе!
|
| Первый Ноэль! |
| Ангелы сказали
|
| Был для некоторых бедных пастухов
|
| В полях, как они лежали, в полях, где они
|
| Лежи, держи своих овец
|
| В холодную зимнюю ночь это было так глубоко!
|
| Ноэль, Ноэль, Ноэль, Ноэль!
|
| Родился Царь Израиля!
|
| Ну а мы пока с Пастухами
|
| На склоне холма возле Вифлеема
|
| Мы слышим, как пастухи спрашивают Ангела
|
| Где найти Младенца Христа?
|
| И Ангел велит им идти в ясли
|
| И когда они уходят, небо наполняется другими ангелами, поющими
|
| Слава Богу! |
| И на Земле Мир, Доброжелательность, Людям!
|
| Пастухи спешат к яслям
|
| Падать на колени перед ребенком
|
| И они поклоняются ему!
|
| Ибо Он – Христос Господь!
|
| Ой! |
| Приходите все верные
|
| Радостно и победоносно!
|
| О, Придите, О, Придите, в Вифлеем!
|
| Приди и посмотри на Него
|
| Родился Король Ангелов
|
| Ой! |
| Приходите, давайте поклоняться Ему
|
| Ой! |
| Приходите, давайте поклоняться Ему
|
| Ой! |
| Приходите, давайте поклоняться Ему
|
| Христос Господь!
|
| А теперь взгляните на небо!
|
| Видишь ли ты ту яркую звезду, мерцающую на небе?
|
| Вдалеке трое мужчин смотрят на эту звезду так же, как и мы!
|
| Они едут на верблюдах
|
| И они используют звезду как проводник, чтобы привести их к младенцу Христу.
|
| Кто эти трое мужчин, которые следуют за звездой?
|
| Мы, три короля Востока,
|
| Неся дары, мы путешествуем далеко
|
| Поле и фонтан, болото и гора
|
| Следуя за той звездой!
|
| Да, трое на верблюдах — это трое мудрецов
|
| Новая звезда ведет их прямо в Вифлеем
|
| К маленькому младенцу, лежащему в яслях!
|
| Там три волхва преподносят дары Младенцу Христу
|
| Первые рождественские подарки, подаренные кому-либо
|
| Подарок из золота, ладана и Мира!
|
| И они тоже падают на колени, чтобы поклониться Ему
|
| И вот, в ночи воцаряется великий покой
|
| Ибо это Святая Ночь!
|
| Тихая ночь святая ночь
|
| Все спокойно, все светло
|
| «Вокруг девственной матери и ребенка
|
| Святой младенец, такой нежный и мягкий!
|
| Спите в небесном покое
|
| Спи в райском мире!
|
| Вот почему, когда мы празднуем Рождество
|
| Мы думаем о Вифлееме
|
| Мы думаем о Деве Марии
|
| Мы думаем о трех мудрецах
|
| И рождение Младенца Христа!
|
| Первое Рождество!
|
| Ой! |
| Приходите, давайте поклоняться Ему
|
| Христос Господь!
|
| Адаптировано Джоном А. Ричардсом с музыкальной аранжировкой Митчелла Эйреса.
|
| Записано Перри Комо и певцами Рэем Чарльзом.
|
| С Митчеллом Эйресом и его оркестром 13 июля 1959 г.
|
| В Вебстер-холле, Нью-Йорк, для RCA Victor
|
| Инженер звукозаписи: Боб Симпсон |