Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни (It Will Have To Do) Until The Real Thing Comes Along, исполнителя - Fats Waller & His Rhythm.
Дата выпуска: 31.08.2006
Язык песни: Английский
(It Will Have To Do) Until The Real Thing Comes Along(оригинал) |
Until The Real Thing Comes Along |
— words and music by Mann Holiner, Alberta Nichols, Sammy Cahn, |
Saul Chaplin and L. E. Freeman |
— as recorded in New York, August 1, 1936, by Fats Waller & his Rhythm |
I’d work for you, I’d even slave for you |
I’d be a beggar or a knave for you (whatever that is) |
And if that isn’t love, it’ll have to do Until the real thing comes along |
I’d gladly move the earth for you |
To prove my love, dear, and its worth for you |
If that isn’t love, it will have to do (gotta do) |
Until the real thing comes along |
With all the words, dear, at my command |
I just can’t make you understand |
I’ll always love you, darling, come what may |
My heart is yours, what more can I say? |
(You want me to rob a bank? Well I won’t do it) |
I’d sigh for you, yes, I’d even cry for you, yes |
I’d tear the stars down from the skies for you |
If that isn’t love, well skip it, it’ll have to do Until the real thing comes along |
Listen baby |
I’d even sigh for you, I’m 'bout ready to cry for you |
I’d tear the stars down from the skies for you |
If that isn’t love, it’ll have to do, baby, yes |
Until the real thing comes along |
(Here's the real thing, baby) |
(Это Придется Сделать) До Тех Пор, Пока Не Появится Настоящая Вещь(перевод) |
Пока не наступит настоящее |
— слова и музыка Манна Холинера, Альберты Николс, Сэмми Кана, |
Сол Чаплин и Л. Э. Фримен |
— как записано в Нью-Йорке 1 августа 1936 года Фэтсом Уоллером и его ритмом. |
Я бы работал на тебя, я бы даже был рабом для тебя |
Я был бы нищим или мошенником для тебя (что бы это ни было) |
И если это не любовь, это придется делать, пока не появится настоящая вещь |
Я бы с радостью перевернул землю для тебя |
Чтобы доказать свою любовь, дорогая, и ее ценность для тебя. |
Если это не любовь, это должно быть (должно быть) |
Пока не появится настоящая вещь |
Со всеми словами, дорогая, в моей команде |
Я просто не могу заставить тебя понять |
Я всегда буду любить тебя, дорогая, будь что будет |
Мое сердце принадлежит тебе, что еще я могу сказать? |
(Вы хотите, чтобы я ограбил банк? Ну, я не буду этого делать) |
Я вздыхал бы о тебе, да, я бы даже плакал о тебе, да |
Я бы сорвал звезды с неба для тебя |
Если это не любовь, пропусти ее, придется делать, Пока не появится настоящая вещь. |
Слушай, детка |
Я бы даже вздохнул по тебе, я готов плакать по тебе |
Я бы сорвал звезды с неба для тебя |
Если это не любовь, придется, детка, да |
Пока не появится настоящая вещь |
(Вот настоящая вещь, детка) |