| Things have come to a pretty pass
| Все наладилось
|
| Our romance is growing flat,
| Наш роман становится плоским,
|
| For you like this and the other
| Для вас нравится это и другое
|
| While I go for this and that,
| Пока я иду на то и это,
|
| Goodness knows what the end will be
| Черт его знает, каким будет конец
|
| Oh I don’t know where I’m at
| О, я не знаю, где я
|
| It looks as if we two will never be one
| Похоже, мы двое никогда не будем одним целым
|
| Something must be done:
| Что-то должно быть сделано:
|
| Chorus — 1
| Хор — 1
|
| You say either and I say either, You say neither and I say neither
| Вы говорите либо, и я говорю либо, Вы говорите ни то, ни другое, и я не говорю ни
|
| Either, either Neither, neither, Let’s call the whole thing off.
| Либо, либо Ни, ни, Отменим всё.
|
| You like potato and I like potahto, You like tomato and I like tomahto
| Ты любишь картошку, а я люблю потахто, Ты любишь помидоры, а я люблю томахто
|
| Potato, potahto, Tomato, tomahto, Let’s call the whole thing off
| Картошка, потахто, Помидор, томахто, Давайте отменим все это
|
| But oh, if we call the whole thing off Then we must part
| Но если мы все отменим, тогда мы должны расстаться
|
| And oh, if we ever part, then that might break my heart
| И о, если мы когда-нибудь расстанемся, это может разбить мне сердце
|
| So if you like pyjamas and I like pyjahmas, I’ll wear pyjamas and give up
| Так что, если вам нравится пижама, а мне нравится пижама, я надену пижаму и сдамся
|
| pyajahmas
| пижамы
|
| For we know we need each other so we, Better call the whole off off
| Потому что мы знаем, что нуждаемся друг в друге, поэтому лучше отменить все
|
| Let’s call the whole thing off.
| Давайте отменим все это.
|
| Chorus — 2
| Хор — 2
|
| You say laughter and I say larfter, You say after and I say arfter
| Вы говорите "смех", а я говорю "потом", вы говорите "после", а я говорю "после".
|
| Laughter, larfter after arfter, Let’s call the whole thing off,
| Смех, ларфтер за арфтером, Давайте отменим все это,
|
| You like vanilla and I like vanella, You saspiralla, and I saspirella
| Тебе нравится ваниль, а мне нравится ванелла, Ты саспиралла, а я саспирелла
|
| Vanilla vanella chocolate strawberry, Let’s call the whole thing off
| Ванильная ванелла, шоколадная клубника, давайте отменим все это
|
| But oh if we call the whole thing of then we must part
| Но если мы назовем все это, тогда мы должны расстаться
|
| And oh, if we ever part, then that might break my heart
| И о, если мы когда-нибудь расстанемся, это может разбить мне сердце
|
| So if you go for oysters and I go for ersters, I’ll order oysters and cancel
| Так что, если вы пойдете за устрицами, а я за устрицами, я закажу устриц и отменю
|
| the ersters
| эфиры
|
| For we know we need each other so we, Better call the calling off off,
| Потому что мы знаем, что нуждаемся друг в друге, поэтому мы лучше отмени вызов,
|
| Let’s call the whole thing off.
| Давайте отменим все это.
|
| Chorus — 3
| Хор — 3
|
| I say father, and you say pater, I saw mother and you say mater
| Я говорю отец, а ты говоришь отец, я видел мать, а ты говоришь мать
|
| Pater, mater Uncle, auntie, let’s call the whole thing off.
| Патер, матушка Дядя, тетя, давайте отменим все это дело.
|
| I like bananas and you like banahnahs, I say Havana and I get Havahnah
| Я люблю бананы, а ты любишь бананы, я говорю Гавана, и я получаю Хавану
|
| Bananas, banahnahs Havana, Havahnah, Go your way, I’ll go mine
| Бананы, бананы Гавана, Гавана, Иди своей дорогой, я пойду своей
|
| So if I go for scallops and you go for lobsters, So all right no contest we’ll
| Так что, если я пойду за морскими гребешками, а ты пойдешь за лобстерами, Так что ладно, без состязаний мы будем
|
| order lobseter
| заказать омаров
|
| For we know we need each other so we, Better call the calling off off,
| Потому что мы знаем, что нуждаемся друг в друге, поэтому мы лучше отмени вызов,
|
| Let’s call the whole thing off. | Давайте отменим все это. |