Перевод текста песни Das Land de Lachelns, Act 2: Dein ist mein ganzes Herz - Fritz Wunderlich, Carl Michalski, Symphonie-Orchester Graunke

Das Land de Lachelns, Act 2: Dein ist mein ganzes Herz - Fritz Wunderlich, Carl Michalski, Symphonie-Orchester Graunke
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Land de Lachelns, Act 2: Dein ist mein ganzes Herz, исполнителя - Fritz Wunderlich. Песня из альбома Very Best of Fritz Wunderlich, в жанре Мировая классика
Дата выпуска: 14.02.2003
Лейбл звукозаписи: EMI Electrola
Язык песни: Немецкий

Das Land de Lachelns, Act 2: Dein ist mein ganzes Herz

(оригинал)
Dein ist mein ganzes Herz!
Wo du nicht bist, kann ich nicht sein.
So, wie die Blume welkt,
wenn sie nicht küsst der Sonnenschein!
Dein ist mein schönstes Lied,
weil es allein aus der Liebe erblüht.
Sag mir noch einmal, mein einzig Lieb,
oh sag noch einmal mir:
Ich hab dich lieb!
Wohin ich immer gehe,
ich fühle deine Nähe.
Ich möchte deinen Atem trinken
und betend dir zu Füssen sinken,
dir, dir allein!
Wie wunderbar
ist dein leuchtendes Haar!
Traumschön und sehnsuchtsbang
ist dein strahlender Blick.
Hör ich der Stimme Klang,
ist es so wie Musik.
Dein ist mein ganzes Herz!
Wo du nicht bist, kann ich nicht sein.
So, wie die Blume welkt,
wenn sie nicht küsst der Sonnenschein!
Dein ist mein schönstes Lied,
weil es allein aus der Liebe erblüht.
Sag mir noch einmal, mein einzig Lieb,
oh sag noch einmal mir:
Ich hab dich lieb!
(перевод)
Мое сердце принадлежит тебе!
Где тебя нет, меня быть не может.
Когда цветок увядает
если она не поцелует солнце!
Твоя моя самая красивая песня
потому что он расцветает только от любви.
Скажи мне еще раз, моя единственная любовь
о, скажи мне еще раз
Я люблю тебя!
Куда-бы я ни пошел
я чувствую твою близость
Я хочу выпить твое дыхание
и молиться у твоих ног,
ты, ты один!
Как чудесно
твои блестящие волосы!
Прекрасна как сон и полна тоски
твой сияющий взгляд.
Я слышу звук голоса
это как музыка.
Мое сердце принадлежит тебе!
Где тебя нет, меня быть не может.
Когда цветок увядает
если она не поцелует солнце!
Твоя моя самая красивая песня
потому что он расцветает только от любви.
Скажи мне еще раз, моя единственная любовь
о, скажи мне еще раз
Я люблю тебя!
Рейтинг перевода: 5.0/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Beethoven: Adelaide, Op. 46 ft. Hubert Giesen, Johann Sebastian Bach, Ludwig van Beethoven 1966
Beethoven: Adelaïde, Op. 46 ft. Hubert Giesen, Ludwig van Beethoven 2004
Praetorius: In dulci jubilo ft. Hermann Prey, Wolfgang Neininger, Robert Bodenröder 2015
Stolz: Im Prater blüh'nwieder die Bäume ft. Chor Der Wiener Staatsoper, Orchester der Wiener Volksoper, Robert Stolz 2004
Dein Ist Mein Ganzes Herz 2014

Тексты песен исполнителя: Fritz Wunderlich