| Aw man, I’m fucked up man. | О, чувак, я облажался, чувак. |
| I think I need to see a psychiatrist.
| Я думаю, мне нужно обратиться к психиатру.
|
| My minds playing tricks on me man.
| Мой разум играет со мной злые шутки.
|
| I said doctor, doctor won’t you help me?
| Я сказал, доктор, доктор, ты не поможешь мне?
|
| So many sick thoughts see my mind ain’t healthy.
| Так много больных мыслей видят, что мой разум нездоров.
|
| Mad at the fact that I ain’t wealthy, so I sell drugs ain’t shit you could tell
| Злюсь на тот факт, что я не богат, поэтому я продаю наркотики, это не дерьмо, которое вы могли бы сказать
|
| me.
| меня.
|
| When he got 10 cars and I got no car, waitin at the bus stop, I can’t go far.
| Когда у него 10 машин, а у меня нет, жду на остановке, далеко не уйду.
|
| You ain’t poor you don’t know what it is like to be in my shoes man
| Ты не бедный, ты не знаешь, каково это быть на моем месте, чувак
|
| and see what I live like.
| и посмотреть, как я живу.
|
| Now how can you live life 20 plus years old caught in a mid-life crisis.
| Теперь, как вы можете жить жизнью 20 с лишним лет, оказавшись в кризисе среднего возраста.
|
| Fuck who’s the nicest.
| К черту, кто самый красивый.
|
| It’s about coppin them new devices, Italian ices, gaugin prices,
| Речь идет о том, чтобы купить им новые устройства, итальянское мороженое, высокие цены,
|
| when you on top you should see how life is.
| когда ты на вершине, ты должен видеть, какова жизнь.
|
| So unrighteous, but it feels so good, mad at me like «he ain’t no good»,
| Так неправедно, но мне так хорошо, злиться на меня, как будто «он нехороший»,
|
| but I feel so good.
| но я чувствую себя так хорошо.
|
| I mean, I mean damn doc.
| Я имею в виду, я имею в виду проклятого доктора.
|
| Shit is goin real good for me.
| Дерьмо идет очень хорошо для меня.
|
| I got a lot of fame now.
| Теперь у меня много славы.
|
| But I don’t think I could take it man.
| Но я не думаю, что вынесу это, чувак.
|
| Check it out. | Проверьте это. |
| I said doctor, doctor I need help now, ain’t slept
| Я сказал, доктор, доктор, мне нужна помощь сейчас, я не сплю
|
| in years so I see a melt down.
| лет, так что я вижу таяние.
|
| Either that or permanent breakdown cause my «Hypeman"ain't learnin the
| Либо это, либо постоянный сбой, потому что мой «Hypeman» не учится в
|
| breakdown.
| авария.
|
| I’m on tour now, my voice is tow down movin too fast but I can’t slow down.
| Я сейчас в турне, мой голос слишком тихий, я двигаюсь слишком быстро, но я не могу замедлиться.
|
| Doc said to rest time to cancel the show now.
| Док сказал, что пора отдохнуть, чтобы отменить шоу сейчас же.
|
| Fans upset like I’m a No Show, «WOW».
| Поклонники расстроены, будто я No Show, «ВАУ».
|
| But I ain’t do it on purpose behind the fame man I’m a regular person.
| Но я не делаю это специально за знаменитостью, я обычный человек.
|
| But I feel worthless, the GIFT and
| Но я чувствую себя никчемным, ДАР и
|
| CURSE is if I fuck up my voice then it ain’t worth it.
| ПРОКЛЯТИЕ в том, что если я испорчу свой голос, то оно того не стоит.
|
| But I gotta give them what they purchased.
| Но я должен дать им то, что они купили.
|
| If I’m the disciple then what they worship is Hip Hop not just a couple of verses.
| Если я ученик, то они поклоняются хип-хопу, а не просто паре куплетов.
|
| And doc hold up I’m just touchin the surface.
| И док подождите, я просто касаюсь поверхности.
|
| I mean damn doc, I can’t take this no more man.
| Я имею в виду, черт возьми, док, я больше не могу этого терпеть, чувак.
|
| I’m crackin under pressure.
| Я ломаюсь под давлением.
|
| It’s a little too much for me man.
| Это слишком много для меня, чувак.
|
| My minds goin crazy right now.
| Мои мысли сейчас сходят с ума.
|
| Check it out. | Проверьте это. |
| I said doctor, doctor I’m losin my mind quick.
| Я сказал доктор, доктор, я быстро схожу с ума.
|
| Ain’t been shot but it seems like I’m HIT.
| В меня не стреляли, но похоже, что я ПОРАЖЕН.
|
| Who woulda thought after all I did and all I gained I would call it quits.
| Кто бы мог подумать, что после всего, что я сделал и всего, что я получил, я назову это увольнением.
|
| 5'9"but I’m tall as shit and skies the limit then watch how tall I get.
| 5 футов 9 дюймов, но я высокий, как дерьмо, и достигаю предела, тогда смотри, какой я вырасту.
|
| Wait, this is what other niggaz would call dreams but me this life
| Подождите, это то, что другие ниггеры назвали бы мечтами, но я эта жизнь
|
| meaning it was foreseen.
| это было предусмотрено.
|
| So why am I complainin GOD blessed me man, I’m an angel in training.
| Так почему я жалуюсь, что БОГ благословил меня, чувак, я ангел в обучении.
|
| I done came in the game in a dash like Damon, predicted the reign man
| Я пришел в игру в тире, как Деймон, предсказал правление человека
|
| just like «Rain Man».
| прямо как «Человек дождя».
|
| Down in the sun on the Island of Cayman while you and your main man
| Под солнцем на острове Кайман, пока ты и твой главный человек
|
| stood on the main land.
| стоял на главной земле.
|
| Even real niggaz know what I’m saying.
| Даже настоящие ниггеры понимают, о чем я говорю.
|
| Yeah shit changed but I ain’t changin, for nobody.
| Да, дерьмо изменилось, но я не меняюсь ни для кого.
|
| I mean GOD damn doc.
| Я имею в виду, БОЖЕ, проклятый док.
|
| I been coming to you for the last 3 years and you ain’t said shit.
| Я приходил к тебе последние 3 года, а ты ни хрена не сказал.
|
| Seems like I talk my way out my own problems.
| Кажется, я выговариваю свои собственные проблемы.
|
| Sitting over here paying you all this money.
| Сидит здесь, платит тебе все эти деньги.
|
| I’m crazy man, I’m crazy.
| Я сумасшедший, я сумасшедший.
|
| I’m crazy man, I’m crazy.
| Я сумасшедший, я сумасшедший.
|
| I’m crazy man, I’m crazy.
| Я сумасшедший, я сумасшедший.
|
| Uh, I’m crazy man, I’m crazy.
| О, я сумасшедший, я сумасшедший.
|
| I’m crazy man, I’m crazy.
| Я сумасшедший, я сумасшедший.
|
| We goin to the next one now, MIMS, yeah. | Сейчас мы переходим к следующему, MIMS, да. |