| I really can’t stay
| Я действительно не могу остаться
|
| (mama, it’s cold outside)
| (мама, на улице холодно)
|
| I’ve got to go way
| Я должен идти
|
| (I said, it’s cold outside)
| (Я сказал, на улице холодно)
|
| I wish I knew how
| Хотел бы я знать, как
|
| (tickled to death that you dropped in)
| (щекотало до смерти, что вы упали)
|
| To break this spell
| Чтобы разрушить это заклинание
|
| (you better break that spell. a-vo-tu)
| (тебе лучше разрушить это заклинание. а-во-ту)
|
| My mother will start to worry
| Моя мама начнет волноваться
|
| (mama, what’s your hurry)
| (мама, куда ты торопишься)
|
| Father will be pacin' the floor
| Отец будет шагать по полу
|
| (he's gotta go… he's gotta go)
| (он должен идти ... он должен идти)
|
| Really I’d better hurry
| На самом деле мне лучше поторопиться
|
| (please don’t hurry)
| (пожалуйста, не торопитесь)
|
| Well maybe just a half a drink more
| Ну, может быть, еще полвыпивки
|
| The neighbors might think
| Соседи могут подумать
|
| (mama, it’s bad out there)
| (мама, там плохо)
|
| Hey pops, what’s in this drink
| Эй, папа, что в этом напитке?
|
| (ain't no fun to be had out there, you know)
| (знаете, там не весело проводить время)
|
| This evenin' has been
| Этот вечер был
|
| (it is outta here…)
| (это далеко не здесь…)
|
| So nice and fine
| Так мило и хорошо
|
| (take another drink-a-wine…and
| (выпей еще вина… и
|
| Maybe you’ll change your mind)
| Может ты передумаешь)
|
| I ought to say no, no, no, sir
| Я должен сказать нет, нет, нет, сэр
|
| (you don’t have to call me sir)
| (вам не нужно называть меня сэр)
|
| At least I’m gonna say that I tried
| По крайней мере, я скажу, что пытался
|
| (give it up… give it up… give it up)
| (Брось… брось… брось)
|
| I really can’t stay
| Я действительно не могу остаться
|
| (and, don’t hold out)
| (и, не сдерживайся)
|
| (look-a there honey… look at that window there… you can’t go
| (посмотри-там, дорогая… посмотри на это окно… ты не можешь пойти
|
| Out there in all that bad weather take a look… you lookin'
| Там, во всю эту плохую погоду, посмотри ... ты выглядишь,
|
| At the wrong window anyway… that's a bay window there…
| Все равно не в том окне... там эркер...
|
| See the one that’s in the middle there… yeah the one that’s boarded
| Взгляните на тот, который находится посередине... да, тот, который заколочен.
|
| Up… that's an out house there… ain't no usein you goin out there
| Вверху... там служебный дом... бесполезно, если ты идешь туда
|
| In all that bad weather… gettin' them two little skis all frosted up)
| В такую плохую погоду… приготовь две маленькие лыжи, все обледенелые)
|
| Yeah well pops, I didn’t tell mama and papa where I was goin
| Да, папа, я не сказал маме и папе, куда я иду
|
| (you did what)
| (ты сделал что)
|
| In fact, I sneaked outta the house
| На самом деле, я улизнул из дома
|
| (oh, velma, don’t never do that to your mama and papa… stay here
| (о, Велма, никогда не делай так со своими мамой и папой… оставайся здесь
|
| Three more days then you go back home to your people there)
| Еще три дня, потом ты вернешься домой к своим людям)
|
| There’s bound to be talk tommorow
| Завтра обязательно будет разговор
|
| (what about my sorrow)
| (как насчет моей печали)
|
| At least there will be plenty implied
| По крайней мере, будет много подразумеваемого
|
| (yeah, you tellin' me)
| (да, ты говоришь мне)
|
| I really can’t stay
| Я действительно не могу остаться
|
| (an-bol-eh-do-as)
| (ан-бол-э-до-ас)
|
| Hey pops, I’d really like to stick around
| Привет, папочки, я бы очень хотел остаться
|
| (yeah I wish you would)
| (да, я бы хотел, чтобы ты это сделал)
|
| But I live so far… i live way over on the other side of town… over in
| Но я живу до сих пор... я живу далеко на другом конце города... в
|
| The aristocratic part… way over…
| Аристократическая часть… слишком…
|
| (where would that be honey)
| (где бы это был мед)
|
| Over on jackson street
| На улице Джексона
|
| (she been in town two hours and she done found out where
| (она была в городе два часа, и она узнала, где
|
| Jackson street is… yes indeed folks this is the place…
| Джексон-стрит… да, ребята, это место…
|
| You know where you can get two drinks for forty cents here… then you
| Вы знаете, где здесь можно купить два напитка за сорок центов…
|
| Come outta the gate and fall flat-a-your face… that's what you do)
| Выходи за ворота и падай лицом вниз… вот что ты делаешь)
|
| (yeah your shoes are loosey… and let’s get juicy)
| (да, у тебя свободная обувь... и давай попиаримся)
|
| (bah-da-da-dat) outside
| (бах-да-да-дат) снаружи
|
| (bah-ba-da-do-de-da-da-day) | (ба-ба-да-ду-де-да-да-день) |