| A voi gente (оригинал) | К вам люди (перевод) |
|---|---|
| A voi gente faciam prego | Вам, люди, помолимся |
| Ke stiate in penitencia | Ke be in penitencia |
| Del forte rinproverio | Из сильного упрека |
| Agiatene temenca | Заботиться о нем |
| Ke l’alto Dio del cielo | Ке высокий Бог небес |
| Farane la sententia | Сделать предложение |
| La ove tucti seremo | Где мы все будем |
| Secondo ke’l sole | По словам Кел Соле |
| Apare in oriente | Апаре на востоке |
| Cosi il nostro segnore | Итак, наш господин |
| Aparera veracemente; | Апарера правдиво; |
| Verra con tal splendore | Он придет с таким великолепием |
| Che’l vedra tutta gente | Пусть все люди увидят это |
| Ciascun n’avera tremore | Каждый будет дрожать |
| Fier raunati atorno | Фиер собрался вокруг |
| L’anime a quatro venti | Аниме в четыре двадцать |
| Ad un suono di corno | Под звук рога |
| Seranno risorgenti | Должны быть возрождения |
| Quanto okio da un crollo | Как окио от обвала |
| Fiervi tutte genti | Фиерви всех народов |
| Quelle di tutto 'l mondo | Те со всего мира |
| Elli aparra sul trono | Она открывается на троне |
| Della maestade | Величия |
| Per iudicare coloro | Чтобы судить о тех |
| Ke vi fece invitare | Ке заставил тебя пригласить |
| Quando udier lo suono | Когда я слышу звук |
| Non vennero al mangiare | Они не пришли есть |
| Et manderalli in duolo | И мандерали в дуоло |
