| Last night when the moon was bright you called me darlin'
| Прошлой ночью, когда луна была яркой, ты назвал меня дорогой
|
| And you whispered pretty little love words in my ear
| И ты шепнул мне на ухо милые любовные слова
|
| Was it just moon-talk, only moon-talk
| Был ли это просто разговор о луне, только разговор о луне
|
| Or did those pretty little love words mean you’re sincere? | Или эти милые любовные слова означали, что вы искренни? |
| (sincere!)
| (искренний!)
|
| Did those pretty little love words mean you’re sincere? | Эти милые любовные слова означали, что ты искренен? |
| (sincere!)
| (искренний!)
|
| Last night when the moon was bright you said «I love you!»
| Прошлой ночью, когда луна была яркой, ты сказал: «Я люблю тебя!»
|
| And you painted pretty little castles in the air
| И ты нарисовал красивые маленькие воздушные замки
|
| Was it just moon-talk, only moon-talk
| Был ли это просто разговор о луне, только разговор о луне
|
| Or did those pretty little castles mean you really care? | Или эти милые маленькие замки означают, что вам действительно не все равно? |
| (care!)
| (забота!)
|
| Did those pretty little castles mean you really care? | Эти милые маленькие замки означают, что тебе действительно не все равно? |
| (care!)
| (забота!)
|
| I know that I. .. meant every sigh
| Я знаю, что я... имел в виду каждый вздох
|
| When you hugged me the way you hugged me
| Когда ты обнял меня так, как ты обнял меня
|
| An' you kissed me the way you kissed me
| И ты поцеловал меня так, как ты поцеловал меня
|
| In the moonlight! | В лунном свете! |
| (Hubba Hubba Hubba Hubba!)
| (Хабба Хабба Хабба Хабба!)
|
| Last night when you held me tight and called me darlin'
| Прошлой ночью, когда ты крепко обнял меня и назвал дорогой
|
| And you told me that you would die if we should part
| И ты сказал мне, что умрешь, если мы расстанемся
|
| Was it just moon-talk, only moon-talk
| Был ли это просто разговор о луне, только разговор о луне
|
| Or did those pretty little love words come from your heart? | Или эти милые любовные слова исходили из твоего сердца? |
| (heart!)
| (сердце!)
|
| Did those pretty little love words come from your heart?
| Эти милые слова любви исходили из твоего сердца?
|
| (pretty little love words come from your heart!)
| (милые любовные слова исходят из твоего сердца!)
|
| Hmmm. | Хм. |
| .. moon-talk!. | .. лунный разговор!. |
| .. Hmmm. | .. Хм. |
| .. moon-talk!. | .. лунный разговор!. |
| .
| .
|
| Makes you hug me the way you hugged me
| Заставляет тебя обнять меня так, как ты обнял меня
|
| Makes you kiss me the way you kissed me
| Заставляет тебя целовать меня так, как ты целовал меня
|
| In the moonlight! | В лунном свете! |
| (I love ya, love ya, love ya, love ya!)
| (Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя!)
|
| Last night when you held me tight and called me darlin'
| Прошлой ночью, когда ты крепко обнял меня и назвал дорогой
|
| And you told me that you would die if we should part
| И ты сказал мне, что умрешь, если мы расстанемся
|
| Was it just moon-talk, only moon-talk
| Был ли это просто разговор о луне, только разговор о луне
|
| Or did those pretty little love words come from your heart? | Или эти милые любовные слова исходили из твоего сердца? |
| (heart!)
| (сердце!)
|
| Did those pretty little love words come from your heart?
| Эти милые слова любви исходили из твоего сердца?
|
| (pretty little love words come from your heart!)
| (милые любовные слова исходят из твоего сердца!)
|
| Moon talk, Oh moon talk! | Лунный разговор, о лунный разговор! |