| Cold (оригинал) | Холодный (перевод) |
|---|---|
| To rid the earth of the filth | Чтобы избавить землю от грязи |
| To rid the earth of the lies | Чтобы избавить землю от лжи |
| The will to rise above | Желание подняться выше |
| Tearing my inside out | Разрывая меня наизнанку |
| I feel my soul go cold | Я чувствую, что моя душа холодеет |
| Only the dead are smiling | Только мертвые улыбаются |
| To rid your heart of all lies | Чтобы избавить свое сердце от всей лжи |
| Their poison tongues, poison hearts | Их ядовитые языки, ядовитые сердца |
| Burning cold… | Обжигающий холод… |
| Now let the final darkness fall | Теперь пусть падет последняя тьма |
| I feel my soul go cold | Я чувствую, что моя душа холодеет |
| Only the dead are smiling | Только мертвые улыбаются |
| «The dream of the new disease | «Мечта о новой болезни |
| On wings of euphoria | На крыльях эйфории |
| Sucking terror from the needle scars» | Высасывая ужас из шрамов от иглы» |
| 22 years of pain | 22 года боли |
| And I can feel it closing in | И я чувствую, как он приближается. |
| The will to rise above | Желание подняться выше |
| Tearing my insides out | Разрывая мои внутренности |
| I feel my soul go cold | Я чувствую, что моя душа холодеет |
| Only the dead are smiling | Только мертвые улыбаются |
