| Paroles de la chanson Ne Dis A Personne:
| Текст песни «Не говори никому»:
|
| Ne dis rien í personne
| никому не говори
|
| Personne
| Никто
|
| Ne dis í personne (non non non non)
| Никому не говори (нет, нет, нет)
|
| Personne
| Никто
|
| Ne dis í personne tout ceux que je te dis
| Никому не говори всего, что я тебе говорю
|
| Ils se moqueraient
| они будут смеяться
|
| Pour être un homme ça veut dire être aigri frimer sans arrêt
| Быть мужчиной - значит быть озлобленным, все время хвастаться
|
| Ne dis í personne tout ce que je t'écris
| Никому не говори всего, что я тебе пишу
|
| Ils se moqueraient (pourtant)
| Они бы посмеялись (хотя)
|
| Etre un homme c’est bien plus que ça je le sais
| Быть мужчиной - это больше, чем я знаю
|
| Comme tu l’as remarqué
| Как вы заметили
|
| Je passe mon temps í soigner
| Я трачу свое время на исцеление
|
| Cette image que j’affiche de bad-boy
| Это изображение плохого мальчика, которое я публикую
|
| Du séducteur toujours au contrôle
| От соблазнителя, все еще контролирующего
|
| Mais si tu es disposée
| Но если вы готовы
|
| A ne rien ébruiter
| Не распространяй это
|
| J’offrirai í tes sens les mots doux que j’entasse au fond de moi mais s’il
| Я предложу твоим чувствам сладкие слова, которые я коплю глубоко внутри себя, но если это
|
| Te plait
| пожалуйста
|
| Ne dis í personne tout ce que je te dis
| Никому не говори всего, что я тебе говорю
|
| Ils se moqueraient (ils se moqueraient)
| Они будут смеяться (они будут смеяться)
|
| Pour être un homme ça veut dire être aigri frimer sans arrêt (sans arrêt, sans
| Быть мужчиной - значит озлобляться, хвастаться нон-стоп (нон-стоп, нон-стоп)
|
| Arrêt)
| Останавливаться)
|
| Ne dis í personne tout ce que je t'écris
| Никому не говори всего, что я тебе пишу
|
| Ils se moqueraient (pourtant)
| Они бы посмеялись (хотя)
|
| Etre un homme c’est bien plus que ça je le sais
| Быть мужчиной - это больше, чем я знаю
|
| Ca veut dire qu’il faudrait
| Это означает, что мы должны
|
| Tout mettre de coté
| Отложите все в сторону
|
| Renoncer aux délires de mes potes
| Отказ от бреда моих корешей
|
| Revenir sur mon statut de coq
| Вернуться к моему статусу петуха
|
| Donne moi du temps baby
| Дай мне время, детка
|
| Ça ne va pas durer
| Это не будет продолжаться
|
| Je te promets bientôt tu auras le bon homme
| Обещаю, скоро ты найдешь нужного мужчину.
|
| Mais en attend
| Но ждать
|
| Non s’il te plait
| Нет пожалуйста
|
| Ne dis í personne tout ce que je te dis
| Никому не говори всего, что я тебе говорю
|
| Ils se moqueraient (ils se moqueraient)
| Они будут смеяться (они будут смеяться)
|
| Pour être un homme ça veut dire être aigri frimer sans arrêt (sans arrêt, sans
| Быть мужчиной - значит озлобляться, хвастаться нон-стоп (нон-стоп, нон-стоп)
|
| Arrêt)
| Останавливаться)
|
| Ne dis í personne tout ce que je t'écris
| Никому не говори всего, что я тебе пишу
|
| Ils se moqueraient (pourtant)
| Они бы посмеялись (хотя)
|
| Etre un homme c’est bien plus que ça je le sais
| Быть мужчиной - это больше, чем я знаю
|
| Ne dis rien í personne
| никому не говори
|
| Personne
| Никто
|
| Ne dis í personne (non non non non)
| Никому не говори (нет, нет, нет)
|
| Personne
| Никто
|
| Ne dis rien í personne
| никому не говори
|
| Personne
| Никто
|
| Ne dis í personne
| никому не говори
|
| Personne í …
| Человек í …
|
| Mais tu sais
| Но ты знаешь
|
| Le mal qu’ils me feraient
| Вред, который они причинят мне
|
| Si jamais
| Если даже
|
| Ils apprenaient
| они учились
|
| Ce que j’ai dis ce que j’ai fais
| Что я сказал, что я сделал
|
| Attendre tous les deux
| Оба ждут
|
| Et qu’on se tienne par les yeux
| И давай держать друг друга за глаза
|
| Ils me descendraient
| Они бы меня сбили
|
| Et de respect ils me manqueraient
| И в отношении я буду скучать по ним
|
| Ne dis í personne tout ce que je te dis
| Никому не говори всего, что я тебе говорю
|
| Ils se moqueraient (ils se moqueraient)
| Они будут смеяться (они будут смеяться)
|
| Pour être un homme ça veut dire être aigri frimer sans arrêt (sans arrêt, sans
| Быть мужчиной - значит озлобляться, хвастаться нон-стоп (нон-стоп, нон-стоп)
|
| Arrêt)
| Останавливаться)
|
| Ne dis í personne tout ce que je t'écris
| Никому не говори всего, что я тебе пишу
|
| Ils se moqueraient (pourtant)
| Они бы посмеялись (хотя)
|
| Etre un homme c’est bien plus que ça je le sais
| Быть мужчиной - это больше, чем я знаю
|
| Ne dis í personne tout ce que je te dis
| Никому не говори всего, что я тебе говорю
|
| Ils se moqueraient (ils se moqueraient)
| Они будут смеяться (они будут смеяться)
|
| Pour être un homme ça veut dire être aigri frimer sans arrêt (sans arrêt, sans
| Быть мужчиной - значит озлобляться, хвастаться нон-стоп (нон-стоп, нон-стоп)
|
| Arrêt)
| Останавливаться)
|
| Ne dis í personne tout ce que je t'écris
| Никому не говори всего, что я тебе пишу
|
| Ils se moqueraient (pourtant)
| Они бы посмеялись (хотя)
|
| Etre un homme c’est bien plus que ça je le sais (je le sais)
| Быть мужчиной - это больше, чем то, что я знаю (я знаю)
|
| Ne dis í personne (je le sais)
| Никому не говори (я знаю)
|
| Personne
| Никто
|
| Ne dis í personne (je le sais)
| Никому не говори (я знаю)
|
| A personne (je le sais)
| Никто (я знаю)
|
| Ne dis rien | Не говори ничего |