| Old pirates, yes, they rob I;
| Старые пираты, да, они грабят меня;
|
| Sold I to the merchant ships
| Продал я торговым судам
|
| Minutes after they took I
| Через несколько минут после того, как они взяли меня
|
| From the bottomless pit
| Из бездонной ямы
|
| But my hand was made strong
| Но моя рука укрепилась
|
| By the 'and of the Almighty
| Клянусь Всевышним
|
| We forward in this generation
| Мы вперед в этом поколении
|
| Triumphantly
| триумфально
|
| Won’t you help to sing
| Не поможешь спеть
|
| These songs of freedom? | Эти песни свободы? |
| -
| -
|
| 'Cause all I ever have:
| Потому что все, что у меня когда-либо было:
|
| Redemption songs;
| Искупительные песни;
|
| Redemption songs
| Искупительные песни
|
| Emancipate yourselves from mental slavery;
| Освободитесь от умственного рабства;
|
| None but ourselves can free our minds
| Никто, кроме нас самих не может освободить наши умы
|
| Have no fear for atomic energy
| Не бойтесь атомной энергии
|
| 'Cause none of them can stop the time
| Потому что никто из них не может остановить время
|
| How long shall they kill our prophets
| Как долго они будут убивать наших пророков
|
| While we stand aside and look? | Пока мы стоим в стороне и смотрим? |
| Ooh!
| Ох!
|
| Some say it’s just a part of it:
| Некоторые говорят, что это всего лишь часть:
|
| We’ve got to fulfil de book
| Мы должны выполнить книгу
|
| Won’t you help to sing
| Не поможешь спеть
|
| These songs of freedom? | Эти песни свободы? |
| -
| -
|
| 'Cause all I ever have:
| Потому что все, что у меня когда-либо было:
|
| Redemption songs;
| Искупительные песни;
|
| Redemption songs;
| Искупительные песни;
|
| Redemption songs
| Искупительные песни
|
| Emancipate yourselves from mental slavery;
| Освободитесь от умственного рабства;
|
| None but ourselves can free our mind
| Никто, кроме нас самих, не может освободить наш разум
|
| Wo! | Во! |
| Have no fear for atomic energy
| Не бойтесь атомной энергии
|
| 'Cause none of them-a can-a stop-a the time
| Потому что никто из них не может остановить время
|
| How long shall they kill our prophets
| Как долго они будут убивать наших пророков
|
| While we stand aside and look?
| Пока мы стоим в стороне и смотрим?
|
| Yes, some say it’s just a part of it:
| Да, некоторые говорят, что это всего лишь часть :
|
| We’ve got to fulfil de book
| Мы должны выполнить книгу
|
| Won’t you help to sing
| Не поможешь спеть
|
| Dese songs of freedom? | Эти песни свободы? |
| -
| -
|
| 'Cause all I ever had:
| Потому что все, что у меня когда-либо было:
|
| Redemption songs —
| Искупительные песни —
|
| All I ever had:
| Все, что у меня когда-либо было:
|
| Redemption songs:
| Искупительные песни:
|
| These songs of freedom
| Эти песни свободы
|
| Songs of freedom | Песни свободы |