| When I was but a youngster, Christmas meant one thing
| Когда я был подростком, Рождество означало одно
|
| That I’d be getting lots of toys that day
| Что в тот день я получу много игрушек
|
| I learned a whole lot different when mother sat me down
| Я узнал совсем другое, когда мама усадила меня
|
| And taught me to spell Christmas this way
| И научил меня так писать Рождество
|
| C is for the Christ child born upon this day
| C для ребенка Христа, родившегося в этот день
|
| H for herald angels in the night
| H для вестников ангелов в ночи
|
| R means our redeemer
| R означает наш искупитель
|
| I means Israel
| Я имею в виду Израиль
|
| S is for the star that shone so bright
| S для звезды, которая сияла так ярко
|
| T is for three wise men, they who traveled far
| Это для трех мудрецов, тех, кто путешествовал далеко
|
| M is for the manger where He lay
| М для яслей, где Он лежал
|
| A is for all He stands for
| А для всего, что Он стоит
|
| S means Shepard’s came
| S означает, что Шепард пришел
|
| And that’s why there’s a Christmas day
| И именно поэтому есть Рождество
|
| T is for three wise men, they who traveled far
| Это для трех мудрецов, тех, кто путешествовал далеко
|
| M is for the manger where He lay
| М для яслей, где Он лежал
|
| A is for all He stands for
| А для всего, что Он стоит
|
| S means Shepard’s came
| S означает, что Шепард пришел
|
| And that’s why there’s a Christmas day
| И именно поэтому есть Рождество
|
| And that’s why there’s a Christmas day | И именно поэтому есть Рождество |