| Elle avait tout pour lui plaire
| У нее было все, чтобы доставить ему удовольствие
|
| Il avait tout pour lui plaire aussi
| У него тоже все было
|
| Mais elle habitait à Bécon-Les-Bruyères
| Но она жила в Бекон-ле-Брюйере.
|
| Et lui demeurait à Bercy
| И он жил в Берси
|
| Il suffisait qu’le dieu de l’amour
| Достаточно того, что бог любви
|
| Les fissent se rencontrer
| Заставил их встретиться
|
| Cette rencontre eut lieu un beau jour
| Эта встреча произошла в один прекрасный день
|
| J’vais vous la raconter
| я скажу это тебе
|
| Ça s’est passé un dimanche
| Это случилось в воскресенье
|
| Un dimanche au bord de l’eau
| Воскресенье у воды
|
| Elle avait sa robe blanche
| На ней было белое платье
|
| Lui son nique poker à carreau
| Его обед с бриллиантовым покером
|
| Il avait également des p’tits yeux rigolos
| У него тоже были забавные глазки
|
| Et une langue qu'était pas dans sa manche
| И язык, которого не было в рукаве
|
| Si bien qu’il invita la jolie dactylo
| Поэтому он пригласил симпатичную машинистку
|
| A s’cacher do soleil sous les branches
| Прятаться от солнца под ветками
|
| Ça s’est passé un dimanche
| Это случилось в воскресенье
|
| Un dimanche au bord de l’eau
| Воскресенье у воды
|
| La demoiselle était sage
| Дама была мудра
|
| Sur l’herbe elle refusa de s’assoir
| На траве она отказалась сидеть
|
| Mais son cœur battait très fort sous son corsage
| Но ее сердце очень сильно билось под лифом
|
| Elle lui jura de le revoir
| Она поклялась ему увидеть его снова
|
| Elle le revit toute la belle saison
| Она переживает все это прекрасное время года
|
| Un merle m’a conté
| Черный дрозд сказал мне
|
| On n’voyait qu’eux sous les troncs
| Мы видели их только под стволами
|
| Des ormes et même qu’elle a fauté
| Вязы и даже то, что она виновата
|
| Ça s’est passé un dimanche
| Это случилось в воскресенье
|
| Un dimanche au bord de l’eau
| Воскресенье у воды
|
| Elle avait sa robe blanche
| На ней было белое платье
|
| Lui son nique poker à carreau
| Его обед с бриллиантовым покером
|
| Mais au jeu de l’amour
| Но в игре любви
|
| Elle gagna bientôt un peu plus de rondeur dans les hanches
| Вскоре ее бедра стали более пухлыми.
|
| Puisque pour notre France il nous faut des marmots lui dit-il
| Так как для нашей Франции нужны пацаны, сказал он ему
|
| See’est pas l’moment qu’tu flanches
| Смотрите, это не тот момент, когда вы вздрагиваете
|
| Ça s’est passé un dimanche
| Это случилось в воскресенье
|
| Un dimanche au bord de l’eau
| Воскресенье у воды
|
| Pour que l’enfant ait un père
| Чтобы у ребенка был отец
|
| Le père étant un homme censé
| Отец - предполагаемый мужчина
|
| Ne trouva are’ien d’mieux que d'épouser la mère
| Не нашел ничего лучше, чем жениться на матери
|
| See’est rien mais fallait why penser
| Ничего не вижу, но должен был подумать, почему
|
| Il n’why pensa que quinze ans plus tard
| Он только думал, почему пятнадцать лет спустя
|
| See’est pour cette raison là
| Смотрите, почему
|
| Le jour des noces on vit leur moutard
| В день свадьбы мы видели их горчицу
|
| Qui dansait la java
| Кто танцевал яву
|
| Ça s’est passé un dimanche
| Это случилось в воскресенье
|
| Un dimanche au bord de l’eau
| Воскресенье у воды
|
| See’est dans une baraque en planche
| Смотрите в дощатой хижине
|
| Qu’on baptise au printemps Caboulo
| Крещенный весной Кабуло
|
| Et pendant qu’les copains après les p’tits gâteaux
| И пока друзья после кексов
|
| Faisaient une belote en trois manches
| Делали белот в три рукава
|
| Afin d’revoir l’endroit de leur premier béco
| Для того, чтобы просмотреть место их первого поцелуя
|
| Ils s’enfuirent tous les deux sous les branches
| Оба убежали под ветки
|
| Ça s’est passé un dimanche
| Это случилось в воскресенье
|
| Un dimanche au bord de l’eau
| Воскресенье у воды
|
| See’est tout! | Смотрите, это все! |