| Komm mir nicht mit, «Ich bezahl' nur, was ich trink»
| Не ходи со мной, я плачу только за то, что выпью.
|
| Weil nun mal Brüder für dich zahl’n, wenn’s mal nicht geht
| Потому что братья платят за тебя, если это не сработает.
|
| Freundschaft hegen, pflegen und Loyalität (Loyalität)
| Дружбой дорожим, лелеем и верностью (верностью)
|
| Was du Geier leider nicht so ganz verstehst (ganz verstehst)
| То, что вы, стервятники, к сожалению, не совсем понимаете (полностью понимаете)
|
| Für Geld hab' ich schon Grenzen übertreten (ja)
| Я уже пересек границы за деньги (да)
|
| Es tut mir wirklich leid, Mama, kannst du mir vergeben?
| Мне очень жаль, мама, ты можешь простить меня?
|
| (kannst du mir vergeben)
| (можешь ли ты простить меня)
|
| Viel zu jung für dieses Leben
| Слишком молод для этой жизни
|
| 102 ist 'ne Familie, sowas kannst du nicht versteh’n (nein)
| 102 это семья, тебе этого не понять (нет)
|
| Ich habe lang genug zugeseh’n
| я смотрел достаточно долго
|
| Bei euch geht’s nicht um Crew, nein, dir geht’s nur um dich (nur um dich)
| Вы не о команде, нет, вы все о себе (только о вас)
|
| Darum sind meine Jungs unter sich
| Вот почему мои мальчики сами по себе
|
| Und darum schaffen wir’s, bleiben auf 'nem graden Weg (yay)
| И именно поэтому мы делаем это, остаемся на прямом пути (ура)
|
| Du weißt ganz genau, was ich mein' (ja)
| Вы точно знаете, что я имею в виду' (да)
|
| Nicht jeder hat das Zeug, also lass es einfach sein, ey
| Не у всех есть то, что нужно, так что пусть будет так, эй
|
| Beweis mir nichts, komm, spar dir deine Zeit
| Ничего мне не докажи, давай, сэкономь время
|
| Für dich hat hier keiner Platz, du bleibst jämmerlich allein
| Тебе здесь не место, ты остаешься одинок
|
| Komm mir nicht mit, «Ich bezahl' nur, was ich trink»
| Не ходи со мной, я плачу только за то, что выпью.
|
| Weil nun mal Brüder für dich zahl’n, wenn’s mal nicht geht
| Потому что братья платят за тебя, если это не сработает.
|
| Freundschaft hegen, pflegen und Loyalität (Loyalität)
| Дружбой дорожим, лелеем и верностью (верностью)
|
| Was du Geier leider nicht so ganz verstehst (ganz verstehst)
| То, что вы, стервятники, к сожалению, не совсем понимаете (полностью понимаете)
|
| Komm mir nicht mit, «Ich bezahl' nur, was ich trink»
| Не ходи со мной, я плачу только за то, что выпью.
|
| Weil nun mal Brüder für dich zahl’n, wenn’s mal nicht geht
| Потому что братья платят за тебя, если это не сработает.
|
| Freundschaft hegen, pflegen und Loyalität (Loyalität)
| Дружбой дорожим, лелеем и верностью (верностью)
|
| Was du Geier leider nicht so ganz verstehst (ganz verstehst)
| То, что вы, стервятники, к сожалению, не совсем понимаете (полностью понимаете)
|
| Huuh
| эй
|
| Komm mir nicht mit «Ich bezahl' nur, was ich trink'»
| Не говорите мне: «Я плачу только за то, что пью».
|
| Weil nun mal Brüder für dich zahl’n, wenn’s mal nicht geht
| Потому что братья платят за тебя, если это не сработает.
|
| Freundschaft hegen, pflegen und Loyalität (Loyalität)
| Дружбой дорожим, лелеем и верностью (верностью)
|
| Was du Geier leider nicht so ganz verstehst (ganz verstehst)
| То, что вы, стервятники, к сожалению, не совсем понимаете (полностью понимаете)
|
| Komm mir nicht mit «Ich bezahl' nur, was ich trink'»
| Не говорите мне: «Я плачу только за то, что пью».
|
| Weil nun mal Brüder für dich zahl’n, wenn’s mal nicht geht
| Потому что братья платят за тебя, если это не сработает.
|
| Freundschaft hegen, pflegen und Loyalität (Loyalität)
| Дружбой дорожим, лелеем и верностью (верностью)
|
| Was du Geier leider nicht so ganz verstehst (ganz verstehst)
| То, что вы, стервятники, к сожалению, не совсем понимаете (полностью понимаете)
|
| Man bezahlt für die Brüder, wenn’s bei ihnen mal nicht geht
| Вы платите за братьев, когда у них что-то идет не так
|
| Und ich weiß, sie zahl’n für mich, das ist bei uns Normalität
| И я знаю, что они платят за меня, для нас это нормально.
|
| Wenn die Taschen leer geh’n, trotzdem Lebensqualität
| Когда карманы пустеют, все еще качество жизни
|
| Euros kommen, Euros geh’n, doch mein Team bleibt besteh’n
| Евро приходят, евро уходят, но моя команда остается
|
| (bleibt besteh’n)
| (останки)
|
| Du willst uns testen, doch du gehst uns aus dem Weg
| Вы хотите испытать нас, но вы избегаете нас
|
| Kein Wunder, deine Freunde wollen dich nie wieder seh’n
| Неудивительно, что твои друзья больше никогда не захотят тебя видеть
|
| Ich hab' zu viel davon gehabt, ich hab' zu viel davon geseh’n
| У меня было слишком много этого, я слишком много видел
|
| Kann mein’m Umkreis hier vertrau’n, deshalb werd' ich auch nicht geh’n
| Я могу доверять своему окружению здесь, поэтому я тоже не пойду
|
| Sie reden Scheiße, das ist, warum ich sie meide (yeah)
| Они говорят дерьмо, поэтому я избегаю их (да)
|
| Mach es nicht, wie du, Mann, ich mach' mir keine Feinde (oh, nein)
| Не делай этого, как ты, чувак, я не наживаю врагов (о, нет)
|
| Denn wir machen Scheine, machen Geld auf jede Weise
| Потому что мы делаем счета, зарабатываем деньги любым способом
|
| (jede Weise)
| (так или иначе)
|
| Ja, ich hab' genug, Mann, es reicht auch für uns beide (ya, ya)
| Да, с меня хватит, чувак, хватит нам обоим (да, да)
|
| Zuerst seid ihr neidisch, ich sag' später, seid ihr leise (seid ihr leise)
| Сначала ты ревнуешь, я говорю потом, ты молчишь (ты молчишь)
|
| Dann seid ihr beleidigt, nein, wir werden uns nicht einig (nein)
| Тогда ты обижаешься, нет, мы не согласимся (нет)
|
| Immer unterwegs, wo ich her komm', ja, das weiß ich
| Всегда в пути, откуда я родом, да, я знаю это
|
| Bin mitten in der Welt, doch komm' von der 33 (ayy)
| Я посреди мира, но мне 33 года (ауу)
|
| Komm mir nicht mit, «Ich bezahl' nur, was ich trink»
| Не ходи со мной, я плачу только за то, что выпью.
|
| Weil nun mal Brüder für dich zahl’n, wenn’s mal nicht geht
| Потому что братья платят за тебя, если это не сработает.
|
| Freundschaft hegen, pflegen und Loyalität (Loyalität)
| Дружбой дорожим, лелеем и верностью (верностью)
|
| Was du Geier leider nicht so ganz verstehst (ganz verstehst)
| То, что вы, стервятники, к сожалению, не совсем понимаете (полностью понимаете)
|
| Komm mir nicht mit, «Ich bezahl' nur, was ich trink»
| Не ходи со мной, я плачу только за то, что выпью.
|
| Weil nun mal Brüder für dich zahl’n, wenn’s mal nicht geht
| Потому что братья платят за тебя, если это не сработает.
|
| Freundschaft hegen, pflegen und Loyalität (Loyalität)
| Дружбой дорожим, лелеем и верностью (верностью)
|
| Was du Geier leider nicht so ganz verstehst (ganz verstehst) | То, что вы, стервятники, к сожалению, не совсем понимаете (полностью понимаете) |