| Cuando te reconocí, ya era tarde porque no eras para mi.
| Когда я узнал тебя, было слишком поздно, потому что ты был не для меня.
|
| ¿Que daría yo por ti, si quisieras conocerme?
| Что бы я дал за тебя, если бы ты захотел встретиться со мной?
|
| Y esa tarde junto a ti y mis historias que te hacían sonreír.
| И тот день с тобой и моими историями, которые заставили тебя улыбнуться.
|
| Comenzamos a sentir, más yo ya confiaba en ti.
| Мы стали чувствовать, больше я тебе уже доверял.
|
| Y el destino me enseñó que hay que luchar por lo que uno ama y así lo
| И судьба научила меня, что за то, что любишь, надо бороться и так
|
| conseguirás.
| ты получишь
|
| Y llévame hasta dónde estés y sólo a ti te seguiré.
| И отведи меня туда, где ты есть, и только ты последуешь за мной.
|
| Concédeme esta noche y que el sol nos vea amanecer.
| Подари мне эту ночь и пусть солнце увидит нас на рассвете.
|
| No sabes cómo te busqué ni cuánto yo te amaré, concédeme una vida y juro que te
| Ты не знаешь, как я искал тебя и как сильно я буду любить тебя, подари мне жизнь, и я клянусь, что буду
|
| cuidaré.
| я позабочусь
|
| Ya tenías que partir, y ese tren te llevaría lejos, muy muy lejos,
| Тебе уже надо было уезжать, и этот поезд увезет тебя далеко-далеко,
|
| si te quedaras junto a mi.
| если бы ты остался со мной
|
| Y le rogué pidiéndole al cielo que se parase el tiempo.
| И я умолял его просить небо остановить время.
|
| Y el destino me enseñó que hay que luchar por lo que uno ama y así lo
| И судьба научила меня, что за то, что любишь, надо бороться и так
|
| conseguirás.
| ты получишь
|
| Y llévame hasta dónde estés y sólo a ti te seguiré.
| И отведи меня туда, где ты есть, и только ты последуешь за мной.
|
| Concédeme esta noche y que el sol nos vea amanecer.
| Подари мне эту ночь и пусть солнце увидит нас на рассвете.
|
| No sabes cómo te busqué ni cuánto yo te amaré, concédeme una vida y juro que te
| Ты не знаешь, как я искал тебя и как сильно я буду любить тебя, подари мне жизнь, и я клянусь, что буду
|
| cuidaré.
| я позабочусь
|
| Mi princesa no te vayas, este sueño empieza aquí, Ouh uh ouuh uh ouuuuhoo,
| Моя принцесса, не уходи, этот сон начинается здесь
|
| Dime tu que haría ahora yo sin ti, yo sin ti
| Скажи мне, что бы я делал сейчас без тебя, я без тебя
|
| Ouh uh ouuh uohoooh.
| Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо
|
| Yeeeeheehee!
| Дааааа!
|
| Y llévame hasta dónde estés y sólo a ti te seguiré.
| И отведи меня туда, где ты есть, и только ты последуешь за мной.
|
| Concédeme esta noche y que el sol nos vea amanecer.
| Подари мне эту ночь и пусть солнце увидит нас на рассвете.
|
| No sabes cómo te busqué ni cuánto yo te amaré, concédeme una vida y juro que te
| Ты не знаешь, как я искал тебя и как сильно я буду любить тебя, подари мне жизнь, и я клянусь, что буду
|
| cuidaré. | я позабочусь |